The Door Spanish translation

Teddy Swims

Translate to

Tomé una página de tu libro favorito.
I took a page out of your favorite book
Me vendiste mentiras solo por tu apariencia
You sold me lies just by the way you look
Me enseñó un idioma que nunca hablo.
Taught me a language that I never speak
Cariño, eso no es para mí.
Baby, that ain′t for me
Eso, eso no es para mí
That, that ain't for me

Cavé mi tumba viendo como te mueves
I dug my grave watching the way you move
Me llevaste más alto de lo que jamás volé
You took me higher than I ever flew
Demasiadas veces te di una segunda oportunidad.
Too many times, gave you a second chance
Cariño, solo soy un hombre
Baby, I′m just a man
Soy, soy solo un hombre
I'm, I'm just a man

No más pensar en ti a altas horas de la noche
No more thinking about you late night
Ya no corres más con tus amigos
No more running around with your friends now
Terminé de recoger pedazos de mi alma del suelo.
Done picking up pieces of my soul up off the floor

Dije que moriría por ti, cariño.
I said I would die for you, baby
Pero ya no aguanto más este dolor
But I can′t take this pain no more
Pensé que estaba dispuesto
I thought I was willing
Pero esta noche salvé mi vida cuando te mostré la puerta.
But tonight I save my life when I showed you the door
No quiero perderte, bebe
I don′t want to lose you, baby
Pero ya no puedo jugar más a este juego.
But I can't play this game no more
Pensé que me mataría.
I thought it would kill me
Pero esta noche salvé mi vida cuando te mostré la puerta.
But tonight I saved my life when I showed you the door

Nunca pensaste que este día llegaría
You never thought this day would ever come
Pero te miré a los ojos y tiré de la alfombra.
But I looked you in the eyes and pulled the rug
Intentaste quitarme la cordura
You tried to take away my sanity
Cariño, eso no es para mí.
Baby, that ain′t for me
Eso, eso no es para mí
That, that ain't for me

Oh, no pienso más en ti a altas horas de la noche.
Oh, no more thinking about you late night
Ya no corres más con tus amigos
No more running around with your friends now
Terminé de recoger pedazos de mi alma del suelo.
Done picking up pieces of my soul from up the floor

Dije que moriría por ti, cariño.
I said I would die for you, baby
Pero ya no aguanto más este dolor
But I can′t take this pain no more
Pensé que estaba dispuesto
I thought I was willing
Pero esta noche salvé mi vida cuando te mostré la puerta.
But tonight I saved my life when I showed you the door
No quiero perderte, bebe
I don't want to lose you, baby
Pero ya no puedo jugar más a este juego.
But I can′t play this game no more
Pensé que me mataría.
I thought it would kill me
Pero esta noche salvé mi vida cuando te mostré la puerta.
But tonight I saved my life when I showed you the door

Cuando te mostré la puerta
When I showed you the door
Cuando te mostré la puerta
When I showed you the door
Pero esta noche salvé mi vida.
But tonight I saved my life

Dije que moriría por ti, cariño.
I said I would die for you, baby
Pero ya no aguanto más este dolor
But I can't take this pain no more
Pensé que estaba dispuesto
I thought I was willing
Pero esta noche salvé mi vida cuando te mostré la puerta.
But tonight I saved my life when I showed you the door
No quiero perderte, nena (No quiero perderte, nena)
I don't want to lose you, baby (I don′t want to lose you, baby)
Pero ya no aguanto más este juego.
But I can′t take this game no more
Pensé que me mataría (Pensé que me mataría)
I thought it'd kill me (I thought it′d kill me)
Pero esta noche salvé mi vida cuando te mostré la puerta.
But tonight I saved my life when I showed you the door

Mmm-mm
Hmm-mm
Vaya
Whoa-oh

Powered by musixmatch