Summertime Blues Spanish translation

The Beach Boys

Translate to

Voy a armar un escándalo, voy a gritar.
I′m gonna raise a fuss, I'm gonna raise a holler
Sobre trabajar todo el verano sólo para intentar ganar un dólar.
About a workin′ all summer just to try to earn a dollar
Cada vez que llamo a mi bebé y le pido una cita
Every time I call my baby and ask to get a date
Mi jefe dice: "No hay suerte, hijo, tienes que trabajar hasta tarde".
My boss says, "No dice, son, you gotta work late"

A veces me pregunto qué voy a hacer.
Sometimes, I wonder what I'm a gonna do
Pero no hay cura para la tristeza del verano.
But there ain't no cure for the summertime blues

Bueno, mi mamá y mi papá me dijeron: "Hijo, tienes que ganar algo de dinero".
Well, my mom and pop told me, "Son, you gotta make some money"
Si quieres usar el coche para salir a dar una vuelta el próximo domingo
If you want to use the car to go ridin′ next Sunday
Bueno, no fui a trabajar, le dije al jefe que estaba enfermo.
Well, I didn′t go to work, told the boss I was sick
Bueno, no puedes usar el auto porque no trabajaste ni un segundo.
Well you can't use the car ′cause you didn't work a lick

A veces me pregunto qué voy a hacer.
Sometimes, I wonder what I′m a gonna do
Pero no hay cura para la tristeza del verano.
But there ain't no cure for the summertime blues

Voy a tomarme las semanas, voy a tener unas buenas vacaciones.
I′m gonna take the weeks, gonna have a fine vacation
Voy a llevar mi problema a las Naciones Unidas.
I'm gonna take my problem to the United Nations
Bueno, llamé a mi congresista y me dijo: "¡Guau!".
Well, I called my congressman and he said, "Whoa
"Me gustaría ayudarte, hijo, pero eres demasiado joven para votar"
I'd like to help you, son, but you′re too young to vote"

A veces me pregunto qué voy a hacer.
Sometimes, I wonder what I′m a gonna do
Pero no hay cura para la tristeza del verano.
But there ain't no cure for the summertime blues

Powered by musixmatch