Bewildered French translation

The Black Crowes

Translate to

Je sais que je n'ai jamais pris le temps d'essayer d'apprendre les choses
I know I never took the time to try to learn the things
Cela vous fait aller et venir
That make you come and go
Dieu sait que je le ressens maintenant.
Heaven knows, I′m feeling it now
Tous ces jours qui sont passés, toutes ces soirées passées
All those days that came and went, all those evenings spent
Avec holo cause et désillusion
With holo cause and disillusion

Veuillez me noter cette semaine dans votre agenda, je pense.
Acknowledge me this week, upon your calendar, I think
Ce jour marque le jour de notre, de notre, catastrophe
Marks the day of our, of our, disaster
Affections mal placées, équations mal interprétées
Misplaced affections, misread equations
Et la bénédiction de l'amour, ouais
And the blessing of love, yeah

Quand tu vois les malédictions en moi
When you see the curses in me
Le crime de vos éveils
The crime of your rouses
Et on peut appeler ça de l'infidélité, non
And we can call it infidelity, no
Ou mon amour pour tes bleus, ouais
Or my love of your bruises, yeah

Tu as griffonné le nom de ta famille sur la lune
You scrawled your family's name upon the moon
La nuit même où ils ont porté un toast à votre splendeur
The very same night that they toasted your splendor
La théorie, ma chère, n'est pas d'avoir peur, mais, oh, pouvez-vous me dire s'il vous plaît ?
The theory, dear, is not to fear, but, oh, can you tell me please
L'une des créations ?
One of creation?

La tragédie qui m'entoure a pris une tournure encore plus dramatique.
Now this tragedy′s surrounding me has taken a turn for the worse
Et frôle la fascination
And borders on fascination
Appeler un chat un chat en ce qui concerne l'ombre
To call a spade a spade in regards to shade
Et tous ceux qui entrent (ouais)
And all those who enter (yeah)

Alors quand vous voyez les malédictions en moi
So when you see the curses in me
Et le crime de vos réveils
And the crime of your rouses
Eh bien, maintenant on peut appeler ça de l'infidélité.
Well now we can call it infidelity
Ou mon amour pour tes bleus, ouais
Or my love of your bruises, yeah

Mon cœur attend ici
My heart waits here
Désorienté, une nature sauvage
Bewildered, a wilderness
Mes convictions
My convictions'
Arrangement avec la vanité, ouais
Arrangement with vanity, yeah

Avec vanité
With vanity
Avec ma vanité
With my vanity

Pour reproduire ce destin souillé, pour le meilleur ou pour le pire, maintenant ou plus tard
To duplicate this soiled fate, for better or for worse, now or later
Réponds-moi, réponds-moi
Answer me, answer me
Ce point d'interrogation, tu ne vis et ne respires que pour toi.
This question mark you live and breathe only
Donne-moi ma foi
Give to me, my belief
Ma croyance en l'énigme, oui, elle l'est.
My belief in enigma, yes, it does

Mais quand tu vois les malédictions en moi
But when you see the curses in me
Le crime de tes ruses, ouais
The crime of your rouses, yeah
On peut appeler cela de l'infidélité.
We can call it infidelity
Ou mon amour pour tes bleus, ouais-ouais
Or my love of your bruises, yeah-yeah

Mon cœur attend ici
My heart waits here
Désorienté, un désert, ouais
Bewildered, a wilderness, yeah
Mes convictions
My convictions'
Arrangement avec vanité
Arrangement with vanity

Mon cœur attend ici
My heart waits here
Désorienté, une nature sauvage
Bewildered, a wilderness
Mes convictions
My convictions′
Arrangement avec vanité
Arrangement with vanity

Avec ma vanité, ma vanité
With my vanity, my vanity
Avec vanité, oui
With vanity, yeah

Powered by musixmatch