Shaman’s Blues French translation

The Doors

Translate to

Il n'y en aura jamais un autre comme toi
There will never be another one like you
Il n'y en aura jamais un autre qui puisse
There will never be another one who can
Fais les choses que tu fais, oh
Do the things you do, oh
Est-ce que tu me donneras une autre chance ?
Will you give another chance?
Vas-tu essayer, petit essai ?
Will you try, little try?
S'il te plaît, arrête et souviens-toi
Please stop and you remember
Nous étions ensemble
We were together
Bref, d'accord
Anyway, all right

Et si tu as une soirée particulière
And if you have a certain evenin′
Tu pourrais me prêter
You could lend to me
Je te le rendrais tout de suite
I'd give it all right back to you
Comment ça doit être avec toi
A how it has to be with you
Je connais tes mouvements et ton esprit
I know your moves and your mind
Et ton esprit, et ton esprit
And your mind, and your mind
Et ton esprit, et ton esprit
And your mind, and your mind
Et ton esprit, et ton esprit
And your mind, and your mind

Oh, allez-vous vous arrêter et réfléchir et vous demander
Will you stop and think and wonder?
Juste ce que vous verrez
Just what you′ll see
Sur la voie ferrée
Out on the train yard
Pénitencier infirmier
Nursin' penitentiary
C'est parti, je crie longtemps
It's gone, I cry out long

Vas-y, mon frère
Go head, brother

L'as-tu arrêté pour réfléchir ?
Did you stop it to consider?
Comment vous sentirez-vous ?
How it will feel
Les mâchoires froides et grinçantes d'un grizzli vous talonnent
Cold, grinded grizzly bear jaws hot on your heels
Vous arrêtez-vous souvent pour chuchoter ?
Do you often stop and whisper?
C'est le rivage du samedi
It′s Saturday′s shore
Le monde entier est un sauveur
The whole world's a savior
Qui pourrait jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais
Who could ever, ever, ever, ever, ever, ever
Demander plus ?
Ask for more?

Vous souvenez-vous?
Do you remember?
Vas-tu arrêter ?
Will you stop?
Vas-tu arrêter ?
Will you stop?
La douleur
The pain

Et il n'y en aura jamais un autre comme toi
And there will never be another one like you
Il n'y en aura jamais un autre qui puisse
There will never be another one who can
Fais les choses que tu fais, oh
Do the things you do, oh
Est-ce que tu me donneras une autre chance ?
Will you give another chance?
Vas-tu essayer, petit essai ?
Will you try, little try?
S'il te plaît, arrête et souviens-toi
Please stop and you remember
Nous étions ensemble
We were together
Bref, d'accord
Anyway, all right

Comment avez-vous dû penser et vous demander
How you must of think and wondered
Ce que je dois ressentir
How I must feel
Dans les prés
Out on the meadows
Pendant que tu cours sur le terrain
While you run the field
Je suis seul pour toi
I′m alone for you
Et je pleure
And I cry

La sueur, regarde-la
The sweat, look at it
Promesse optique
Optical promise
Hé, hé, hé
Heh, heh, heh
Tu seras mort et en enfer avant que je naisse
You'll be dead and in hell before I′m born
Bien sûr
Sure thing
Demoiselle d'honneur
Brides maid
La seule solution, n'est-ce pas étonnant ?
The only solution, isn't it amazing?

Powered by musixmatch