Translate to
Bueno, en un pueblito bonito llamado Belfast.
Well in a neat little town they called Belfast
Como aprendiz de comerciante, me vi obligado a...
Apprenticed to trade I was bound
Y muchas horas de dulce felicidad
And many an hour′s sweet happiness
¿He pasado tiempo en ese lindo pueblito?
Have I spent in that neat little town
Una triste desgracia me sobrevino
A sad misfortune came over me
Lo que me hizo alejarme de la tierra.
Which caused me to stray from the land
Lejos de mis amigos y familiares.
Far away from my friends and relations
Traicionado por la banda de terciopelo negro
Betrayed by the black velvet band
Sus ojos brillaban como diamantes.
Her eyes they shone like diamonds
Yo creía que ella era la reina de la tierra.
I thought her the queen of the land
Y su cabello le colgaba sobre el hombro.
And her hair, it hung over her shoulder
Atado con una banda de terciopelo negro
Tied up with a black velvet band
Di un paseo por Broadway.
I took a stroll down broadway
Significado no quedarse mucho tiempo
Meaning not long for to stay
¿A quién conoceré sino a esta bella y bella doncella?
When who should I meet but this pretty fair maid?
Ven a dar un paseo por la carretera
Come a tripping along the highway
Ella era a la vez bella y hermosa.
She was both fair and handsome
Su cuello era como el de un cisne.
Her neck, it was just like a swan
Y su cabello le colgaba sobre el hombro.
And her hair, it hung over her shoulder
Atado con una banda de terciopelo negro
Tied up with a black velvet band
Sus ojos brillaban como diamantes.
Her eyes they shone like diamonds
Yo creía que ella era la reina de la tierra.
I thought her the queen of the land
Y su cabello le colgaba sobre el hombro.
And her hair, it hung over her shoulder
Atado con una banda de terciopelo negro
Tied up with a black velvet band
Di un paseo con esta bella doncella.
I took a stroll with this pretty fair maid
Y un señor que pasaba a nuestro lado
And a gentleman passing us by
Bueno, sabía que se refería a lo que él hacía.
Well, I knew she meant the doing of him
Por la mirada de su pícaro ojo negro
By the look in her roguish black eye
Un reloj de oro que ella sacó de su bolsillo.
A gold watch she took from his pocket
Y lo puso directamente en mi mano.
And placed it right into my hand
Y lo primero que dije fue:
And the very first thing that I said, was
Mala suerte para la banda de terciopelo negro
Bad luck to the black velvet band
Sus ojos brillaban como diamantes.
Her eyes they shone like diamonds
Yo creía que ella era la reina de la tierra.
I thought her the queen of the land
Y su cabello le colgaba sobre el hombro.
And her hair, it hung over her shoulder
Atado con una banda de terciopelo negro
Tied up with a black velvet band
A la mañana siguiente tuve que comparecer ante el juez y el jurado.
Before the judge and the jury next morning, I had to appear
El juez me dice:
The judge, he says to me:
"Joven, tu caso está probado y claro.
"Young man, you're case it is proven clear
Te daremos siete años de trabajos forzados.
We′ll give you seven years penal servitude
Pasar lejos de la tierra
To be spent far away from the land
Lejos de tus amigos y compañeros
Far away from your friends and companions
"Traicionado por la banda de terciopelo negro" (todos)
Betrayed by the black velvet band" (everybody)
Sus ojos brillaban como diamantes.
Her eyes they shone like diamonds
Yo creía que ella era la reina de la tierra.
I thought her the queen of the land
Y su cabello le colgaba sobre el hombro.
And her hair, it hung over her shoulder
Atado con una banda de terciopelo negro
Tied up with a black velvet band
