Harvest for the World French translation

The Isley Brothers

Translate to

Tous les bébés ensemble, chacun une graine
All babies together, everyone a seed
La moitié d'entre nous sont satisfaits, l'autre moitié est dans le besoin
Half of us are satisfied, half of us in need
L'amour est abondant en nous, terni par notre cupidité
Love′s bountiful in us, tarnished by our greed
Oh, quand y aura-t-il une moisson pour le monde ?
Oh, when will there be a harvest for the world?
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah

Une nation implantée, si préoccupée par le gain
A nation planted, so concerned with gain
Au fil des saisons, la douleur s'accentue
As the seasons come and go, greater grows the pain
Et beaucoup trop de gens ressentent la pression
And far too many feelin' the strain
Oh, quand y aura-t-il une moisson pour le monde ?
Oh, when will there be a harvest for the world?
Ouais, ouais, ouais
Yeah-yeah, yeah

Rassemblez tous les hommes, rassemblez toutes les femmes
Gather every man, gather every woman
Célébrez vos vies, soyez reconnaissants pour vos enfants (oh !)
Celebrate your lives, give thanks for your children (oh!)
Rassembler tout le monde (rassembler tout le monde), rassembler tous ensemble (rassembler tous ensemble)
Gather everyone (gather everyone), gather all together (gather all together)
Ne donnant sur rien (ne donnant sur rien)
Overlooking none (overlooking none)
J'espère que la vie s'améliorera pour le monde
Hopin′ life gets better for the world
Ouais, ouais-ouais, non
Yeah, yeah-yeah, no

Habille-moi pour la bataille, quand tout ce que je veux c'est la paix
Dress me up for battle, when all I want is peace
Ceux d'entre nous qui payent le prix, rentrent chez eux avec le moins
Those of us who pay the price, come home with the least
Et nation après nation, se transformant en bête
And nation after nation, turning into beast
Oh, quand y aura-t-il une moisson pour le monde ?
Oh, when will there be a harvest for the world?
Ouais-ouais
Yeah-yea

Quand est-ce qu'il y aura ?
When will there be?
Je veux savoir maintenant, maintenant
I wanna know now, now
Quand y aura-t-il une moisson pour le monde ?
When will there be (harvest for the world) a harvest?
Quand y aura-t-il une moisson pour le monde ?
When will there be (harvest for the world) a harvest?
Quand y aura-t-il une moisson pour le monde ?
When will there be (harvest for the world) a harvest?
Quand y aura-t-il une moisson pour le monde ?
When will there be (harvest for the world) a harvest?
Quand y aura-t-il une moisson pour le monde ?
When will there be (harvest for the world) a harvest?
Quand y aura-t-il une moisson pour le monde ?
When will there be (harvest for the world) a harvest?

Quand y aura-t-il ? (Récolte pour le monde)
When will there be? (Harvest for the world)
Quand y aura-t-il ? (Récolte pour le monde)
When will there be? (Harvest for the world)
Tout le monde (récolte pour le monde)
Everybody (harvest for the world)
Eh, parlons des enfants (récolte pour le monde)
Eh, talking 'bout the children (harvest for the world)
Quand y aura-t-il une moisson pour le monde ?
When will there be (harvest for the world) a harvest?
Quand y aura-t-il ? (Récolte pour le monde)
When will there be? (Harvest for the world)

Powered by musixmatch