A Dustland Fairytale Italian translation

The Killers

Translate to

Inizia la fiaba di una terra polverosa
A dustland fairytale beginning
O forse solo un altro bacio fra paesani bianchi e poveri
Or just another white trash county kiss
Nel 1961, lunghi capelli castani e stolti occhi
In ′61, long brown hair and foolish eyes
Lui sembrava proprio come tu volevi che fosse
He'd looks just like you′d want him to
Qualche tipo di viscido Principe Americano cromato
Some kind of slick chrome American Prince
Una serenata in blue jeans e "Moon River", che cosa mi stai facendo?
A blue jean serenade and Moon river, what'd you do to me?
Non ti credo
I don't believe you

Ho visto Cenerentola in un vestito da festa
Saw Cinderella in a party dress
Ma lei stava cercando una vestaglia da notte
But she was looking for a nightgown
Ho visto il diavolo sfregarsi le mani
I saw the devil wrapping up his hands
Si stava preparando per l'atto finale
He′s getting ready for the showdown
L'ho visto nel momento in cui mi sono girato
I saw the minute that I turned away
Ho puntato i miei soldi su un pedone stanotte
I got my money on a pawn tonight

Un cambiamento arriva travestito da rivelazione, manda a fuoco la sua anima
A change came in disguise of revelation, set his soul on fire
Lei ha detto che aveva sempre saputo che lui sarebbe tornato
She said she always knew he′d come around
E i decenni scompaiono come navi che affondano
And the decades disappear like sinking ships
Ma noi perseveriamo, Dio, dacci speranza
But we persevere, God gives us hope
Ma continuiamo a temere ciò che non conosciamo
But we still fear what we don't know
La mente è avvelenata
The mind is poisoned
Castelli nel cielo siedono bloccati, rovinati da atti di vandalismo
Castles in the sky sit stranded, vandalized
Il ponte levatoio si sta abbassando
The drawbridge is closing

Ho visto Cenerentola in un vestito da festa
Saw Cinderella in a party dress
Ma lei stava cercando una vestaglia da notte
But she was looking for a nightgown
Ho visto il diavolo sfregarsi le mani
I saw the devil wrapping up his hands
Si stava preparando per l'atto finale
He′s getting ready for the showdown
Ho visto la fine quando ho girato la pagina
I saw the ending when they turned the page
Ho gettato i miei soldi e sono corso via,
I threw my money and I ran away
Dritto verso la Valle della Grande Divisione (il Nevada)
Straight to the valley of the great divide

Fuori, dove tutti i sogni si nascondono
Out where the dreams all hide
Fuori, dove il vento non soffia
Out where the wind don't blow
Fuori di qui, le brave ragazze muoiono
Out here the good girls die
E dal cielo non cadrà la neve
And the sky won′t snow
Fuori di qui gli uccellini non cantano
Out here the birds don't sing
Fuori di qui i campi non crescono
Out here the fields don′t grow
Fuori di qui i campanelli non suonano
Out here the bell don't ring
Fuori di qui i campanelli non suonano
Out here the bell don't ring
Fuori di qui, le brave ragazze muoiono
Out here the good girls die

Ora Cenerentola, non vai a dormire?
Now Cinderella, don′t you go to sleep?
E' una così amara forma di rifugio
It′s such a bitter form of refuge
Oh, non sai che il regno è sotto assedio
Oh, don't you know, the kingdom′s under siege
E tutti hanno bisogno di te
And everybody needs you
C'è ancora magia nel sole di mezzanotte?
Is there still magic in the midnight sun?
O l'hai lasciata nel 1961?
Or did you leave it back in '61?
Nella cadenza degli occhi di un giovane uomo
In the cadence of a young man′s eyes
Fuori, dove tutti i sogni si nascondono
Out where the dreams all hide

Powered by musixmatch