Translate to
Don't you remember, señora
Don′t you remember, señora
¿Cuando tuviste un amor propio?
When you had a love of your own?
You had a dueña, señora
You had a dueña, señora
Tenías una amable acompañante
You had a kind chaperone
Didn't she sometimes, señora
Didn't she sometimes, señora
¿Te concedo un momento a solas?
Grant you a moment alone?
Once in a garden, señora
Once in a garden, señora
¿Tu amor no te robó un beso?
Didn′t your love steal a kiss?
Seguramente un momento recordado
Surely a moment remembered
Se agita en un entorno como este
Stirs in a setting like this
Seguramente dentro de un jardín así
Surely within such a garden
La sabiduría puede sonreír a la dicha
Wisdom can smile upon bliss
Cruel is the curfew, señora
Cruel is the curfew, señora
Impuesta cruel y estrictamente
Cruelly and strictly imposed
Pronto Don Hernando dará señales
Soon Don Hernando will signal
Ordenando que se cierre la puerta
Bidding the gate to be closed
¿Quién sería más sabio, señora?
Who'd be the wiser, señora
¿Si por un momento te quedaste dormido?
If for a moment you dozed?
Don't you remember, señora
Don't you remember, señora
¿Tuviste un amor propio?
You had a love of your own?
You had a dueña, señora
You had a dueña, señora
Tenías una amable acompañante
You had a kind chaperone
La amo entrañablemente, señora.
I love her dearly, señora
Concédenos un momento a solas
Grant us a moment alone
La amo entrañablemente, señora.
I love her dearly, señora
