Celluloid Heroes Spanish translation

The Kinks

Translate to

Todos son soñadores
Everybody′s a dreamer
Y todos son una estrella
And everybody's a star
Y todos están en películas
And everybody′s in movies
No importa quien seas
It doesn't matter who you are
Hay estrellas en cada ciudad
There are stars in every city
En cada casa y en cada calle
In every house and on every street
Y si caminas por el bulevar de Hollywood
And if you walk down Hollywood Boulevard
Sus nombres están escritos en concreto
Their names are written in concrete

No pises en Greta Garbo
Don't step on Greta Garbo
Mientras caminas por el bulevar
As you walk down the boulevard
Luce tan débil y frágil
She looks so weak and fragile
Por eso trata de ser tan dura
That′s why she tried to be so hard
Pero la hicieron una princesa
But they turned her into a princess
Y la sentaron en un trono
And they sat her on a throne
Pero le dió la espalda al estrellato
But she turned her back on stardom
Por que quería estar a solas
Because she wanted to be alone

Puedes ver todas las estrellas mientras caminas por el bulevar de Hollywood
You can see all the stars as you walk down Hollywood Boulevard
Algunas que reconoces, otras que difícilmente has escuchado
Some that you recognise, some that you′ve hardly even heard of
Gente que trabajó y sufrió y luchó por fama
People who worked, and suffered and struggled for fame
Algunos que triunfaron y otros que sufrieron en vano
Some who succeeded and some who suffered in vain (yeah)

Rudolph Valentino sigue bigente
Rudolph Valentino looks very much alive
Y el mira los vestidos de las mujeres
And he looks up ladies dresses
Mientras ellas tristemente lo ignoran
As they sadly pass him by
Trata de no pisar a Bela Lugosi
Avoid stepping on Bela Lugosi
Porque es capaz de voltearse y morder
'Cause he′s liable to turn and bite
Pero quédate cerca de Bette Davis
But stand close by Bette Davis
Porque su vida fue una muy solitaria
Because hers was such a lonely life

Si lo cubres con basura
If you covered him with garbage
George Sanders todavía se vería bien
George Sanders would still have style
Y si pisoteas a Mickey Rooney
And if you stamped on Mickey Rooney
Aún así él se daría la vuelta y sonreiria
He would still turn 'round and smile
Pero por favor, no pides a la querida Marilyn
But please, don′t tread on dearest Marilyn
Porque ella no es muy fuerte
'Cause she′s not very tough
Ella debería haber sid hecha de hierro o acero
She should have been made of iron or steel
Pero solo estaba hecha de carne y hueso
But she was only made of flesh and blood

Puedes ver todas las estrellas mientras caminas por el bulevar de Hollywood
You can see all the stars as you walk down Hollywood Boulevard
Algunas que reconoces, otras que difícilmente has escuchado
Some that you recognise, some that you've hardly even heard of
Gente que trabajó y sufrió y luchó por fama
Oh, people who worked and suffered and struggled for fame
Algunos que triunfaron y otros que sufrieron en vano
Some who succeeded and some who suffered in vain

Todos son soñadores
Everybody's a dreamer
Y todos son una estrella
And everybody′s a star
Y todo el mundo está en el mundo del espectáculo.
And everybody′s in show-biz
No importa quien seas
It doesn't matter who you are
Y aquellos que son exitosos
And those who are successful
Siempre estarán en guardia
Be always on your guard
El éxito viene acompañado con el fracaso
Success walks hand in hand with failure
A lo largo del Hollywood Boulevard
Along Hollywood Boulevard

Desearía que mi vida fuera una película de Hollywood sin fin
I wish my life was a non-stop Hollywood movie show
Un mundo de fantasía de villanos y héroes de celuloide
A fantasy world of celluloid villains and heroes
Porque los héroes de celuloide nunca sienten dolor
Because celluloid heroes never feel any pain
Oh, los héroes de celuloide realmente nunca mueren
And celluloid heroes never really die

Puedes ver todas las estrellas mientras caminas por el bulevar de Hollywood
You can see all the stars as you walk along Hollywood Boulevard
Algunas que reconoces, otras que difícilmente has escuchado
Some that you recognise, some that you′ve hardly even heard of
Gente que trabajó y sufrió y luchó por fama
People who worked, and suffered and struggled for fame
Algunos que triunfaron y otros que sufrieron en vano
Some who succeeded and some who suffered in vain

La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la

Porque los héroes de celuloide nunca sienten dolor
Oh, celluloid heroes never feel any pain
Oh, los héroes de celuloide realmente nunca mueren
Oh, celluloid heroes never really die

Desearía que mi vida fuera una película de Hollywood sin fin
I wish my life was a non-stop Hollywood movie show
Un mundo de fantasía de villanos y héroes de celuloide
A fantasy world of celluloid villains and heroes
Porque los héroes de celuloide nunca sienten dolor
Because celluloid heroes never feel any pain
Oh, los héroes de celuloide realmente nunca mueren
And celluloid heroes never really die

Powered by musixmatch