Translate to
Todo mundo é um sonhador
Everybody′s a dreamer
E todo mundo é uma estrela
And everybody's a star
E todo mundo está no cinema
And everybody′s in movies
Não importa quem você é
It doesn't matter who you are
Há estrelas em todas as cidades
There are stars in every city
Em cada casa e em cada rua
In every house and on every street
E se você caminhar pela Hollywood Boulevard
And if you walk down Hollywood Boulevard
Seus nomes estão escritos em concreto
Their names are written in concrete
Não pise em Greta Garbo
Don't step on Greta Garbo
Enquanto você caminha pela avenida
As you walk down the boulevard
Ela parece tão fraca e frágil
She looks so weak and fragile
É por isso que ela tentou ser tão dura
That′s why she tried to be so hard
Mas eles a transformaram em uma princesa
But they turned her into a princess
E eles a sentaram em um trono
And they sat her on a throne
Mas ela virou as costas ao estrelato
But she turned her back on stardom
Porque ela queria ficar sozinha
Because she wanted to be alone
Você pode ver todas as estrelas enquanto caminha pela Hollywood Boulevard
You can see all the stars as you walk down Hollywood Boulevard
Alguns que você reconhece, alguns dos quais você quase nunca ouviu falar
Some that you recognise, some that you′ve hardly even heard of
Pessoas que trabalharam, sofreram e lutaram pela fama
People who worked, and suffered and struggled for fame
Alguns que tiveram sucesso e alguns que sofreram em vão
Some who succeeded and some who suffered in vain (yeah)
Rudolph Valentino parece muito vivo
Rudolph Valentino looks very much alive
E ele procura vestidos de senhora
And he looks up ladies dresses
Enquanto eles infelizmente passam por ele
As they sadly pass him by
Evite pisar em Bela Lugosi
Avoid stepping on Bela Lugosi
Porque ele pode virar e morder
'Cause he′s liable to turn and bite
Mas fique perto de Bette Davis
But stand close by Bette Davis
Porque a vida dela era tão solitária
Because hers was such a lonely life
Se você o cobriu com lixo
If you covered him with garbage
George Sanders ainda teria estilo
George Sanders would still have style
E se você pisou em Mickey Rooney
And if you stamped on Mickey Rooney
Ele ainda se viraria e sorriria
He would still turn 'round and smile
Mas por favor, não pise na querida Marilyn
But please, don′t tread on dearest Marilyn
Porque ela não é muito durona
'Cause she′s not very tough
Ela deveria ter sido feita de ferro ou aço
She should have been made of iron or steel
Mas ela era feita apenas de carne e osso
But she was only made of flesh and blood
Você pode ver todas as estrelas enquanto caminha pela Hollywood Boulevard
You can see all the stars as you walk down Hollywood Boulevard
Alguns que você reconhece, alguns dos quais você quase nunca ouviu falar
Some that you recognise, some that you've hardly even heard of
Pessoas que trabalharam, sofreram e lutaram pela fama
Oh, people who worked and suffered and struggled for fame
Alguns que tiveram sucesso e alguns que sofreram em vão
Some who succeeded and some who suffered in vain
Todo mundo é um sonhador
Everybody's a dreamer
E todo mundo é uma estrela
And everybody′s a star
E todo mundo está no showbiz
And everybody′s in show-biz
Não importa quem você é
It doesn't matter who you are
E aqueles que têm sucesso
And those who are successful
Esteja sempre em guarda
Be always on your guard
O sucesso anda de mãos dadas com o fracasso
Success walks hand in hand with failure
Ao longo da Hollywood Boulevard
Along Hollywood Boulevard
Eu queria que minha vida fosse um show ininterrupto de filmes de Hollywood
I wish my life was a non-stop Hollywood movie show
Um mundo de fantasia de vilões e heróis de celulóide
A fantasy world of celluloid villains and heroes
Porque os heróis do celulóide nunca sentem dor
Because celluloid heroes never feel any pain
E os heróis do celulóide nunca morrem de verdade
And celluloid heroes never really die
Você pode ver todas as estrelas enquanto caminha pela Hollywood Boulevard
You can see all the stars as you walk along Hollywood Boulevard
Alguns que você reconhece, alguns dos quais você quase nunca ouviu falar
Some that you recognise, some that you′ve hardly even heard of
Pessoas que trabalharam, sofreram e lutaram pela fama
People who worked, and suffered and struggled for fame
Alguns que tiveram sucesso e alguns que sofreram em vão
Some who succeeded and some who suffered in vain
Lá-lá-lá-lá
La-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Lá-lá-lá-lá
La-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
Oh, os heróis do celulóide nunca sentem dor
Oh, celluloid heroes never feel any pain
Oh, os heróis do celulóide nunca morrem de verdade
Oh, celluloid heroes never really die
Eu queria que minha vida fosse um show ininterrupto de filmes de Hollywood
I wish my life was a non-stop Hollywood movie show
Um mundo de fantasia de vilões e heróis de celulóide
A fantasy world of celluloid villains and heroes
Porque os heróis do celulóide nunca sentem dor
Because celluloid heroes never feel any pain
E os heróis do celulóide nunca morrem de verdade
And celluloid heroes never really die