Breaking Point Spanish translation

The Moody Blues

Translate to

¿Es el viento en tu cara?
Is that the wind on your face?
¿Estás seguro que estás solo?
Are you sure you′re alone?
¿Estás seguro que estás solo?
Are you sure you're alone?
Siente el frío de un espacio vacío.
Feel the chill of an empty space
¿Estás seguro que estás solo?
Are you sure you′re alone?
¿Estás seguro que estás solo?
Are you sure you're alone?

En medio de la noche
In the middle of the night
¿Es tu corazón lo que escuchas?
Is that your heart you hear
O un tren a ninguna parte
Or a train to nowhere
¿Eso te golpea en el oído?
That's pounding in your ear?
¿Has llegado a tu punto de quiebre?
Have you reached your breaking point?
¿Has llegado a tu punto de quiebre esta noche?
Have you reached your breaking point tonight?

Sólo cuando estás durmiendo
Only when you′re sleeping
¿Puedes dejarte llevar? Nadie puede hacerte daño.
Can you drift away, no one can hurt you
Escucha el secreto de tus sueños.
Listen to the secret of your dreams
Aunque quieras dormir para siempre
Though you want to sleep forever
Aún así debes regresar
Still you must return

Manos de hielo por tu columna
Hands of ice down your spine
¿Estás seguro que estás solo?
Are you sure you′re alone?
¿Estás seguro que estás solo?
Are you sure you're alone?
Siente el agarre de una enredadera aferrada
Feel the grip of a clinging vine
¿Estás seguro que estás solo?
Are you sure you′re alone?
¿Estás seguro que estás solo?
Are you sure you're alone?

En medio de la noche
In the middle of the night
¿Es tu voz la que oigo?
Is that your voice I hear
O el viento que llama
Or the wind that′s calling
¿A través de los años?
Back across the years?
¿Has llegado a tu punto de quiebre?
Have you reached your breaking point?
¿Has llegado a tu punto de quiebre esta noche?
Have you reached your breaking point tonight?

¿Has llegado a tu punto de quiebre esta noche?
Have you reached your breaking point tonight?
¿Has llegado a tu punto de quiebre esta noche?
Have you reached your breaking point tonight?
¿Has llegado a tu punto de quiebre?
Have you reached your breaking point?
¿Has llegado a tu punto de quiebre?
Have you reached your breaking point?

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch