Question Spanish translation

The Moody Blues

Translate to

¿Por qué nunca recibimos una respuesta cuando llamamos a la puerta?
Why do we never get an answer when we′re knocking at the door
¿Con mil millones de preguntas sobre el odio, la muerte y la guerra?
With a thousand million questions about hate and death and war?
Porque cuando nos detenemos y miramos a nuestro alrededor, no hay nada que necesitemos
'Cause when we stop and look around us, there is nothing that we need
En un mundo de persecución que arde en su codicia
In a world of persecution that is burning in its greed

¿Por qué nunca recibimos una respuesta cuando llamamos a la puerta?
Why do we never get an answer when we′re knocking at the door?
Porque la verdad es dificil de tragar, para eso es la guerra del amor
Because the truth, it's hard to swallow, that's what the war of love is for

No es la forma en que lo dices
It′s not the way that you say it
Cuando me haces esas cosas
When you do those things to me
Es más la forma en que lo dices en serio
It′s more the way that you mean it
Cuando me dices lo que será
When you tell me what will be

Y cuando te detienes y lo piensas
And when you stop and think about it
No creerás que es verdad
You won't believe it′s true
Que todo el amor que has estado dando
That all the love you've been giving
Todo ha sido para ti
Has all been meant for you

Busco a alguien que cambie mi vida
I′m looking for someone to change my life
Estoy buscando un milagro en mi vida
I'm looking for a miracle in my life
Y si pudieras ver lo que me ha hecho
And if you could see what it′s done to me
Perder el amor que sabía que podría guiarme con seguridad a través de
To lose the the love I knew could safely lead me through

Entre el silencio de las montañas
Between the silence of the mountains
Y el romper del mar
And the crashing of the sea
Allí se encuentra una tierra en la que una vez viví
There lies a land I once lived in
Y ella está esperando allí por mí
And she's waiting there for me

Pero en el gris de la mañana
But in the grey of the morning
Mi mente se vuelve confusa
My mind becomes confused
Entre los muertos y los dormidos
Between the dead and the sleeping
Y el camino que debo elegir
And the road that I must choose

Busco a alguien que cambie mi vida
I'm looking for someone to change my life
Estoy buscando un milagro en mi vida
I′m looking for a miracle in my life
Y si pudieras ver lo que me ha hecho
And if you could see what it′s done to me
Perder el amor que sabía que podría llevarme con seguridad a
To lose the love I knew could safely lead me to
La tierra que una vez conocí
The land that I once knew
Para aprender a medida que envejecemos los secretos de nuestras almas
To learn as we grow old the secrets of our souls

No es la forma en que lo dices
It's not the way that you say it
Cuando me haces esas cosas
When you do those things to me
Es más la forma en que realmente lo dices en serio
It′s more the way you really mean it
Cuando me dices lo que será
When you tell me what will be

¿Por qué nunca recibimos una respuesta cuando llamamos a la puerta?
Why do we never get an answer when we're knocking at the door
¿Con mil millones de preguntas sobre el odio, la muerte y la guerra?
With a thousand million questions about hate and death and war?
Porque cuando nos detenemos y miramos a nuestro alrededor, no hay nada que necesitemos
′Cause when we stop and look around us, there is nothing that we need
En un mundo de persecución que arde en su codicia
In a world of persecution that is burning in its greed

¿Por qué nunca recibimos una respuesta cuando llamamos a la puerta?
Why do we never get an answer when we're knocking at the door?

Powered by musixmatch