Translate to
Le rideau se lève sur la scène
The curtain rises on the scene
Avec quelqu'un qui crie pour être libre
With someone shouting to be free
La pièce se déroule sous mes yeux
The play unfolds before my eyes
Là se tient l'acteur qui est moi
There stands the actor who is me
Les heures de sommeil nous emmènent loin
The sleeping hours takes us far
Du trafic, des téléphones et de la peur
From traffic, telephones and fear
Posez vos problèmes au chat
Put out your problems with the cat
Échappez-vous jusqu'à ce que vous entendiez une cloche
Escape until a bell you hear
Nos raisons sont les mêmes
Our reasons are the same
Mais il n'y a personne que nous pouvons blâmer
But there′s no-one we can blame
Car nous n'avons nulle part où aller
For there's nowhere we need go
Et la seule vérité que nous connaissons vient si facilement
And the only truth we know comes so easily
Le son que j'ai entendu dans ton bonjour
The sound I have heard in your hello
Oh, chérie, tu fais presque partie de moi
Oh, oh, darling, you′re almost part of me
Oh, chérie, tu es tout ce que je verrai jamais
Oh, oh, darling, you're all I'll ever see
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
C'est un après-midi tellement pluvieux
It′s such a rainy afternoon
Ça ne sert à rien d'aller n'importe où
No point in going anywhere
Les sons se propagent à travers ma pièce
The sounds just drift across my room
J'aimerais pouvoir partager ce sentiment
I wish this feeling I could share
C'est un après-midi tellement pluvieux
It′s such a rainy afternoon
Elle s'assoit et regarde par sa fenêtre
She sits and gazes from her window
Son esprit essaie de se rappeler son visage
Her mind tries to recall his face
Le sentiment au plus profond d'elle grandit
The feeling deep inside her grows
Nos raisons sont les mêmes
Our reasons are the same
Mais il n'y a personne que nous pouvons blâmer
But there's no-one we can blame
Car nous n'avons nulle part où aller
For there′s nowhere we need go
Et la seule vérité que nous connaissons vient si facilement
And the only truth we know comes so easily
Le son que j'ai entendu dans ton bonjour
The sound I have heard in your hello
Oh, chérie, tu fais presque partie de moi
Oh, oh, darling, you're almost part of me
Oh, chérie, tu es tout ce que je verrai jamais
Oh, oh, darling, you′re all I'll ever see
Oh, oh
Oh, oh
