Translate to
Tu dois le faire en courant
You have to do it running
Mais tu fais tout ce qu'ils te demandent
But you do everything that they ask you to
Parce que ça ne te dérange pas de te voir sur une photo
′Cause you don't mind seeing yourself in a picture
Tant que tu regardes loin
As long as you look far away
Tant que tu as l'air enlevé
As long as you look removed
Douché et bleu-blazer
Showered and blue-blazered
Remplissez-vous de quartiers
Fill yourself with quarters
Douché et bleu-blazer
Showered and blue-blazered
Remplissez-vous de quartiers
Fill yourself with quarters
Vous vous faites prendre pour des étrangers par vos propres amis
You get mistaken for strangers by your own friends
Quand tu les croises la nuit
When you pass them at night
Sous les lumières argentées, argentées de la Citibank
Under the silvery, silvery Citibank lights
Bras dessus bras dessus bras dessous et yeux dans les yeux vitreux sous
Arm in arm in arm and eyes in eyes glazing under
Oh, tu ne voudrais pas qu'un ange veille sur toi
Oh, you wouldn′t want an angel watching over
Surprise, surprise, ils ne voudraient pas regarder
Surprise, surprise, they wouldn't wanna watch
Un autre automne non innocent et élégant
Another un-innocent, elegant fall
Dans la vie peu magnifique des adultes
Into the un-magnificent lives of adults
Inventez quelque chose à croire dans votre cœur
Make up something to believe in your heart of hearts
Donc, vous avez quelque chose à porter sur votre manche de manches
So you have something to wear on your sleeve of sleeves
Alors tu jures que tu viens de voir une femme plumeuse
So you swear you just saw a feathery woman
Porter un homme aux yeux bandés à travers les arbres
Carry a blindfolded man through the trees
Douché et bleu-blazer
Showered and blue-blazered
Remplissez-vous de quartiers
Fill yourself with quarters
Douché et bleu-blazer
Showered and blue-blazered
Remplissez-vous de quartiers
Fill yourself with quarters
Vous vous faites prendre pour des étrangers par vos propres amis
You get mistaken for strangers by your own friends
Quand tu les croises la nuit
When you pass them at night
Sous les lumières argentées, argentées de la Citibank
Under the silvery, silvery Citibank lights
Bras dessus bras dessus bras dessous et yeux dans les yeux vitreux sous
Arm in arm in arm and eyes in eyes glazing under
Oh, tu ne voudrais pas qu'un ange veille sur toi
Oh, you wouldn't want an angel watching over
Surprise, surprise, ils ne voudraient pas regarder
Surprise, surprise, they wouldn′t wanna watch
Un autre automne non innocent et élégant
Another un-innocent, elegant fall
Dans la vie peu magnifique des adultes
Into the un-magnificent lives of adults
Vous vous faites prendre pour des étrangers par vos propres amis
You get mistaken for strangers by your own friends
Quand tu les croises la nuit
When you pass them at night
Sous les lumières argentées, argentées de la Citibank
Under the silvery, silvery Citibank lights
Bras dessus bras dessus bras dessous et yeux dans les yeux vitreux sous
Arm in arm in arm and eyes in eyes glazing under
Oh, tu ne voudrais pas qu'un ange veille sur toi
Oh, you wouldn′t want an angel watching over
Surprise, surprise, ils ne voudraient pas regarder
Surprise, surprise, they wouldn't wanna watch
Un autre automne non innocent et élégant
Another un-innocent, elegant fall
Dans la vie peu magnifique des adultes
Into the un-magnificent lives of adults
