Translate to
Algo me está dejando atrás
Something′s leaving me behind
Es solo un sentir en mi mente
It's just a feeling in my mind
¿Qué era eso que siempre decías?
What was it you always said?
Estamos conectados por un hilo
We′re connected by a thread
Si alguna vez nos separamos
If we're ever far apart
Todavía sentiré como tiras de él
I'll still feel the pull of you
Lo sé, lo entiendo, o bien estoy en el fondo de un pozo
I know, I get it, I′m either at the bottom of a well
O estoy girando al aire libre en los muebles de cristal de alguien
Or spinning into somebody′s outdoor glass furniture
¿Así es como pierdo el control? ¿Todo a la vez?
Is this how I lose it? Everything at once?
¿Llevado al espacio por un globo de delfín?
Carried to space by a dolphin balloon?
Cualquier pensamiento mágico que necesites está colgado alrededor de tu cuello, ¿verdad?
Whatever magical thinking you need to hang around your neck, right?
Tal vez acabaremos con los que comen pastelitos de chispas de chocolate
Maybe we'll end up the ones who eat chocolate chip pancakes
Junto a una piscina de caridad
Next to a charity swimming pool
La próxima vez que te vea, probablemente será entre comillas
The next time I′ll see you will probably be in some quote unquote
Un famoso funeral tropical, soñé que eso le decía Nina Simone a su amante John
Upscale tropical funeral, I dreamed that's what Nina Simone said to her lover John
Tal vez lo hablaremos dentro de un automovil
Maybe we′ll talk it out inside a car
Con la lluvia cayendo alrededor de nosotros
With rain falling around us
Todos sabemos que esta lluvia es difícil de tomar
We all know this rain is hard to take
Sé que puedo encariñarme y luego desapegarme
I know I can get attached and then unattached
De mi propia versión de otras personas
To my own versions of others
Mi visión de ti regresa y cae lejos
My view of you comes back and drops away
Es solo que sigo aquí
It's just that I′m still here
Y aún queda todo lo que no sabes
And there's still everything you don't know
Oh, sueño contigo frecuentemente
Oh how often I dream about you
No sabes cómo te necesito
You don′t know how I need you
Me haz malinterpretado por completo
You got me all wrong
Si dijera que lo siento por siempre estar bajo el agua, ¿te quedarías?
If I said I was sorry for always being underwater, would you stay?
Puedes llevarme
You can take me
No hay diferencias entre tú y yo
There′s no difference between you and me
Dime que es lo que dirías si te dijera que
Tell me what you would say if I said that to you
Te entiendo
I get you
No te pareces a cualquier otra cosa
You're not like anything
¿Me escuchas?
Do you hear me?
Simplemente, quédate aquí
Just be here
No me dejes interponerme en tú camino cuando ya encontraste todo
Don′t let me get in the way of you finding everything
¿Que fue eso? ¿La historia que me contaste?
What was it? The story you told me?
¿Porqué soy tan difícil de estar cerca?
Why am I so hard to be around?
Aquí, cerca del final de todo
Here at the approach of the end of everything
A veces no creo que realmente estoy cerca ni por medio tiempo
Sometimes I don't think I′m really around here half the time
A veces no creo que realmente estoy cerca en lo absoluto
Sometimes I don't think I′m really around here at all
A veces no creo que realmente estoy cerca ni por medio tiempo
Sometimes I don't think I'm really around here half the time
A veces no creo que realmente estoy cerca en lo absoluto
Sometimes I don′t think I′m really around here at all
Algo me está dejando atrás
Something's leaving me behind
Es solo un sentir en mi mente
It′s just a feeling in my mind
¿Qué era eso que siempre decías?
What was is it you always said?
Estamos conectados por un hilo
We're connected by a thread
Si alguna vez nos separamos
If we ever get far apart
Todavía sentiré como tiras de él
I′ll still feel the pull of you
