Translate to
Estou sempre pensando em coisas inúteis
I′m always thinking about useless things
Eu estou sempre checando
I'm always checking out
Eu sempre estou me incomodando
I′m always mothering myself to bits
Eu estou sempre checando
I'm always checking out
Esqueça, nada que eu mude muda nada
Forget it, nothing I change changes anything
Eu não vou deixar isso, eu não vou deixar isso arruinar meu cabelo
I won't let it, I won′t let it ruin my hair
Eu só pego um pouco do espaço em colapso
I only take up a little of the collapsing space
É melhor cortar isso
I better cut this off
Não quero foder isso
Don′t wanna fuck it up
Eu só pego um pouco do espaço em colapso
I only take up a little of the collapsing space
É melhor cortar isso
I better cut this off
Não quero foder o lugar
Don't wanna fuck up the place
É melhor eu voltar, voltar
I better walk it back, walk it back
Oh, é melhor eu voltar, voltar
Oh, I better walk it back, walk it back
Voltar, voltar
Walk it back, walk it back
Eu tento salvá-lo para um dia chuvoso
I try to save it for a rainy day
Está chovendo o tempo todo
It′s raining all the time
Até que tudo seja menos insano
Until everything is less insane
Estou misturando erva com vinho
I'm mixing weed with wine
Esqueça, nada que eu mude muda nada
Forget it, nothing I change changes anything
Eu não vou deixar isso, eu não vou deixar isso arruinar meu cabelo
I won′t let it, I won't let it ruin my hair
Eu só pego um pouco do espaço em colapso
I only take up a little of the collapsing space
É melhor cortar isso
I better cut this off
Não quero foder isso
Don′t wanna fuck it up
Eu só pego um pouco do espaço em colapso
I only take up a little of the collapsing space
É melhor cortar isso
I better cut this off
Não quero foder isso
Don't wanna fuck it up
Eu só pego um pouco do espaço em colapso
I only take up a little of the collapsing space
É melhor cortar isso
I better cut this off
Não quero foder o lugar
Don't wanna fuck up the place
É melhor eu voltar, voltar
I better walk it back, walk it back
Oh, é melhor eu voltar, voltar
Oh, I better walk it back, walk it back
Voltar, voltar
Walk it back, walk it back
Oh, é melhor eu voltar, voltar
Oh, I better walk it back, walk it back
Voltar, voltar
Walk it back, walk it back
Pessoas como você ainda estão vivendo no que chamamos de comunidade baseada na realidade
"People like you are still living in what we call the reality-based community.
Você acredita que as soluções emergem do seu estudo criterioso da realidade discernível
You believe that solutions emerge from your judicious study of discernible reality.
Não é como o mundo realmente funciona mais
That′s not the way the world really works anymore.
Nós somos um império agora, e quando atuamos, criamos nossa própria realidade
We′re an empire now, and when we act, we create our own reality.
E enquanto você estuda essa realidade, judiciosamente, como você vai, agiremos novamente, criando outras novas realidades, que você também pode estudar, e é assim que as coisas se resolverão
And while you are studying that reality - judiciously, as you will - we'll act again, creating other new realities, which you can study too, and that′s how things will sort out.
Nós somos atores da história, e você, tudo de você, será deixado apenas para estudar o que fazemos
We're history′s actors, and you, all of you, will be left to just study what we do.
Aparentemente, isto foi escrito em um quadro branco com uma canetinha vermelha no quarto de Roosevelt, em algum momento em torno do Natal de 2007. Sim, então eu não posso ficar..."
Apparently that was written on a whiteboard with a red sharpie in the Roosevelt bedroom, sometime around Christmas 2007. Yeah, so I can't stay..."
Eu não posso ficar e não posso voltar
I can′t stay and I can't come back
Vou ficar acordado
I'll just keep awake
E não reagirei
And I won′t react
Eu andarei por Lawrencetown
I′ll walk through Lawrencetown
Ao longo das trilhas
Along the tracks
Meu próprio corpo em meus braços
My own body in my arms
Mas eu não vou desmoronar
But I won't collapse
Então não fique escuro comigo
So don′t go dark on me
Está tudo bem
It's all alright
Se eu não for voltar para você, algum dia
If I′m gonna get back to you, someday
Eu vou precisar da sua luz
I'll need you light
