Translate to

Hablamos de hacerlo, lamento que nunca lo hayas logrado.
We talked about making it, I′m sorry that you never made it
Y me duele solo oírte decirlo.
And it pains me just to hear you have to say it
Conocías el juego y lo jugaste, mata saber que has sido derrotado.
You knew the game and played it, it kills to know that you have been defeated
Veo los cables tirando mientras respiras
I see the wires pulling while you're breathing

Sabías que tenías una razón, te mató como las enfermedades.
You knew you had a reason, it killed you like diseases
Puedo escucharlo en tu voz mientras hablas, no puedes ser tratado.
I can hear it in your voice while you′re speaking, you can't be treated
El señor sabelotodo tuvo su reinado y su caída
Mr. Know-It-All, had his reign and his fall
Al menos eso es lo que su cerebro le dice a todo el mundo.
At least that is what his brain is telling all

Si él dijera, ayúdenme a matar al presidente
If he said, help me kill the president
Yo diría que necesita medicina.
I'd say, he needs medicine
Harto de gritar, déjennos entrar, los cables lo dominaron.
Sick of screaming let us in, the wires got the best of him
Todo en lo que invirtió, va directo al infierno, directo al infierno (oh, oh)
All that he invested in, goes straight to hell, straight to hell (oh, oh)
Directo al infierno, directo al infierno (oh, oh)
Straight to hell, straight to hell (oh, oh)

Me dijo que debería asimilarlo y escuchar cada palabra que dice.
He told me I should take it in, listen to every word he′s speaking
Los cables se están haciendo viejos, puedo oír cómo crujen.
The wires getting older, I can hear the way they′re creaking
Mientras lo sujetaban, bueno, pude ver en su mandíbula que lo único que alguna vez quiso fue un trabajo.
As they're holding him, well, I could see it in his jaw that all he ever wanted was a job
Él me dice que sea crudo, admite cada pequeño defecto.
He tells me to be raw, admits to every little flaw
Que nunca le permitió sentarse en la cima
That never let him sit upon the top
No me dice que pare, piensa que debería ser un poco cauteloso.
Won′t tell me to stop, thinks that I should be a little cautious
Bueno, puedo decir que los cables están tirados.
Well, I can tell the wires pulled

Si él dijera, ayúdenme a matar al presidente
If he said, help me kill the president
Yo diría que necesita medicina.
I'd say, he needs medicine
Harto de gritar, déjennos entrar, los cables lo dominaron.
Sick of screaming let us in, the wires got the best of him
Todo en lo que invirtió, va directo al infierno, directo al infierno (oh, oh)
All that he invested in, goes straight to hell, straight to hell (oh, oh)
Directo al infierno, directo al infierno (oh, oh)
Straight to hell, straight to hell (oh, oh)

Tengo problemas para creer y recién comencé a ver
I′m having trouble in believing and I just started seeing
Luz al principio del túnel, pero me dice que estoy soñando.
Light at the beginning of the tunnel, but he tells me that I'm dreaming
Cuando habla escucho sus fantasmas, cada palabra que me dicen.
When he talks I hear his ghosts, every word they say to me
Solo rezo para que los cables no se caigan.
I just pray the wires aren′t coming

Si él dijera, ayúdenme a matar al presidente
If he said, help me kill the president
Yo diría que necesita medicina.
I'd say, he needs medicine
Harto de gritar, déjennos entrar, los cables lo dominaron.
Sick of screaming let us in, the wires got the best of him
Todo en lo que invirtió, va directo al infierno, directo al infierno (oh, oh)
All that he invested in, goes straight to hell, straight to hell (oh, oh)
Directo al infierno, directo al infierno (oh, oh)
Straight to hell, straight to hell (oh, oh)

Directo al infierno, directo al infierno (oh, oh)
Straight to hell, straight to hell (oh, oh)
Directo al infierno, directo al infierno (oh, oh)
Straight to hell, straight to hell (oh, oh)

Powered by musixmatch