Translate to
"uno due tre quattro cinque sei sette otto nove"
"One two three four five six seven eight nine"
uuh, sono i dieci comandamenti del crack
Uhh, it′s the ten crack commandments
cosa, uuh, uuh
What, uhh, uhh
negro non puoi dirmi niente riguardo questa coca, uh-huh
Nigga can't tell me nothin bout this coke, uh-huh
non puoi dirmi niente riguardo questo crack, questa erba
Can′t tell me nothin bout this crack, this weed
ai miei fratelli che trafficano
To my hustlin niggaz
fratelli all'angolo delle strade non vi dimentico
Niggaz on the corner I ain't forget you niggaz
la mia tripla beam fratelli, potete giurarci
My triple beam niggaz, word up
"uno due tre quattro cinque sei sette otto nove"
"One two three four five six seven eight nine"
"dieci"
"TEN"
sono stato in questo gioco per anni, mi ha reso un animale
I been in this game for years, it made me a animal
ci sono regole in questa merdata, ho scritto un manuale
It's rules to this shit, I wrote me a manual
un opuscolo passo dopo passo per portare
A step by step booklet for you to get
il tuo gioco nella mappa, non la tua testa spinta indientro
Your game on track, not your wig pushed back
primo comandamento: non lasciare mai che nessuno sappia
Rule nombre uno: never let no one know
quanta grana tieni in mano, perché sai
How much, dough you hold, cause you know
la grana genera spiecialmente gelosia
The cheddar breed jealousy ′specially
Se quell'uomo ha fatto una cazzata, fatti inculare
If that man fucked up, get your ass stuck up
numero due: non lasciare mai che nessuno sappia la tua prossima mossa
Number two: never let em know your next move
non lo sai che i Bad Boys si muovono in silenzio o con violenza
Don′t you know Bad Boys move in silence or violence
prendilo dalla tua altezza (uh-huh)
Take it from your highness (uh-huh)
io faccio pazzi sconti spremuti a questi tipi per la droga e gli spinelli
I done squeezed mad clips at these cats for they bricks and chips
numero tre: non fidarti di nes-su-no
Number three: never trust no-bo-dy
le vostre tipe cercheranno di fregarvi per benino il culo
Your moms'll set that ass up, properly gassed up
mascherarsi, merda, per quella grana veloce
Hoodie to mask up, shit, for that fast buck
saranno nei cespugli per sgamarvi e fregarvi
She be layin in the bushes to light that ass up
numero quattro: so che l'hai già sentita prima
Number four: know you heard this before
mai farsi della roba che vendi
Never get high, on your own supply
numero cinque: non vendere mai crack nel posto dove dormi
Number five: never sell no crack where you rest at
non mi interessa se ne vogliono un oncia, fammi andare via
I don′t care if they want a ounce, tell em bounce
numero sei: questo dannato credito, lascialo perdere
Number six: that God damn credit, dead it
tu pensi che un tossico di crack ti pagherà dopo, dimenticalo cazzo
You think a crackhead payin you back, shit forget it
sette: questa regola è sottovalutata
Seven: this rule is so underrated
tieni la tua famiglia e il tuo business completamente separati
Keep your family and business completely seperated
soldi e sangue non si legano come due cazzi e nessuna troia
Money and blood don't mix like two dicks and no bitch
o troverai te stesso nella merda
Find yourself in serious shit
numero otto: non tenerti nessun carico addosso
Number eight: never keep no weight on you
questi tipi che stringono le tue pistole possono portarti nei casini
Them cats that squeeze your guns can hold jobs too
numero nove potrebbe essere la numero uno per me
Number nine shoulda been number one to me
se non stai prendendo buste stai fottutamente lontano dalla polizia (uh-huh)
If you ain′t gettin bags stay the fuck from police (uh-huh)
se i neri pensano che li informi non ti ascolteranno nemmeno
If niggaz think you snitchin ain't tryin listen
loro staranno seduti nella tua cucina, aspettando per spararti
They be sittin in your kitchen, waitin to start hittin
numero dieci: una parola forte chiamata consegna
Number ten: a strong word called consignment
solo per uomini vissuti, non per principianti
Strictly for live men, not for freshmen
se non hai clientela di di no
If you ain′t got the clientele say hell no
perché loro vogliono vedere i loro soldi che piovano
Cause they gon want they money rain sleet hail snow
segui queste regole e avrai molto pane da mangiare
Follow these rules you'll have mad bread to break up
sennò, 24 anni, al risveglio
If not, twenty-four years, on the wake up
un proiettile colpisce la tua testa, guarda il tuo corpo rovinarsi
Slug hit your temple, watch your frame shake up
il custode ti controllerà, quando passi
Caretaker did your makeup, when you pass
la tua ragazza si è fatta il mio amico Jake, ho sentito in tre settimane
Your girl fucked my man Jake up, heard in three weeks
si è sniffata una buona parte del carico
She sniffed a whole half of cake up
ho sentito che ora succhia un buon cazzo, ora può mangiarsi una bistecca
Heard she suck a good dick, and can a steak up
bisogna andare bisogna andare, molte torte da cucinare, puoi giurarci, uuh
Gotta go gotta go, more pies to bake up, word up, uhh
re del crack, Frank Wizza
Crack king, Frank Wizza
uuh
Uhh
"uno due tre quattro cinque sei sette otto nove"
"One two three four five six seven eight nine"
"dieci"
"Ten"
