Translate to
Je ne veux pas que tu sois défoncé
I don′t want you to be high
Je ne veux pas que tu sois déprimé
I don't want you to be down
Je ne veux pas te dire aucun mensonge
Don′t want to tell you no lie
Je veux juste que tu sois là
Just want you to be around
S'il te plaît, viens jusqu'à mes oreilles
Please come right up to my ears
Vous pourrez entendre ce que je dis
You will be able to hear what I say
Je ne veux pas que tu sois dans mon monde
Don't want you out in my world
Sois juste ma fille de la rue
Just you be my backstreet girl
S'il te plaît, ne fais pas partie de ma vie
Please don't be part of my life
S'il te plaît, reste pour toi
Please keep yourself to yourself
S'il te plaît, ne dérange pas ma femme
Please don′t you bother my wife
De cette façon, tu n'auras aucune aide
That way you won′t get no help
N'essaye pas de monter sur mon cheval
Don't try to ride on my horse
Tu es plutôt commun et grossier de toute façon
You′re rather common and coarse anyway
Je ne veux pas que tu sois dans mon monde
Don't want you out in my world
Sois juste ma fille de la rue
Just you be my backstreet girl
S'il te plaît, ne m'appelle pas à la maison
Please don′t you call me at home
S'il te plaît, ne viens pas frapper la nuit
Please don't come knocking at night
S'il te plaît, ne sonne jamais au téléphone
Please never ring on the phone
Tes manières ne sont jamais tout à fait correctes
Your manners are never quite right
S'il vous plaît, acceptez les faveurs que j'accorde
Please take the favors I grant
Faites une révérence et ayez l'air nonchalant, juste pour moi
Curtsy and look nonchalant, just for me
Je ne veux pas que tu fasses partie de mon monde
Don′t want you part of my world
Sois juste ma fille de la rue
Just you be my backstreet girl
