Translate to
Eu nunca serei sua besta de carga
I′ll never be your beast of burden
Minhas costas são largas, mas estão doendo
My back is broad, but it's a-hurting
Tudo que eu quero é que você faça amor comigo
All I want, for you to make love to me
Eu nunca serei sua besta de carga
I′ll never be your beast of burden
Eu andei por quilômetros, meus pés estão doendo
I've walked for miles, my feet are hurting
Tudo que eu quero é que você faça amor comigo
All I want is for you to make love to me
Eu sou duro o suficiente?
Am I hard enough?
Eu sou rude o suficiente?
Am I rough enough?
Eu sou rico o suficiente?
Am I rich enough?
Não sou cego demais para ver
I'm not too blind to see
Eu nunca serei sua besta de carga
I′ll never be your beast of burden
Então vamos para casa e fechemos as cortinas
So let′s go home and draw the curtains
Música no rádio
Music on the radio
Vamos, querida, faça amor comigo
Come on, baby, make sweet love to me
Eu sou duro o suficiente?
Am I hard enough?
Eu sou rude o suficiente?
Am I rough enough?
Eu sou rico o suficiente?
Am I rich enough?
Não sou cego demais para ver
I'm not too blind to see
Oh, irmãzinha
Oh, little sister
Lindas, lindas, lindas, lindas garotas
Pretty, pretty, pretty, pretty, pretty girls
Você é uma garota linda, linda, linda, linda, linda, linda
Ooh, you′re a pretty, pretty, pretty, pretty, pretty, pretty girl
Linda, linda, uma garota tão linda, linda, linda
Pretty, pretty, such a pretty, pretty, pretty girl
Vamos, baby, por favor, por favor, por favor
Come on, baby, please, please, please
Eu vou te contar
I'll tell you
Você pode me colocar na rua
You can put me out on the street
Me coloque para fora sem sapatos nos pés
Put me out with no shoes on my feet
Mas me ponha para fora, me ponha para fora
But put me out, put me out
Tire-me da miséria, sim
Put me out of misery, yeah
Toda a sua doença, eu posso engolir
All your sickness, I can suck it up
Jogue tudo em mim, eu posso ignorar
Throw it all at me, I can shrug it off
Tem uma coisa, baby, que eu não entendo
There′s one thing, baby, I don't understand
Você continua me dizendo que eu não sou seu tipo de homem
You keep on telling me I ain′t your kind of man
Eu não sou rude o suficiente? Ooh, querida
Ain't I rough enough? Ooh, honey
Eu não sou forte o suficiente?
Ain't I tough enough?
Não sou rico o suficiente? Apaixonado o suficiente?
Ain′t I rich enough? In love enough?
Ooh, por favor
Ooh, please
Eu nunca serei sua besta de carga
I′ll never be your beast of burden
Eu nunca serei sua besta de carga
I'll never be your beast of burden
Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca seja
Never, never, never, never, never, never, never be
Eu nunca serei sua besta de carga
I′ll never be your beast of burden
Eu andei por quilômetros, meus pés estão doendo
I've walked for miles, my feet are hurting
Mas tudo que eu quero é que você faça amor comigo, sim
But all I want is you to make love to me, yeah
Eu não preciso de nenhuma besta de carga
I don′t need no beast of burden
Não preciso de confusão, não preciso de enfermagem
I need no fussing, I need no nursing
Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca seja
Never, never, never, never, never, never, never be
