Translate to
Hai mai sentito il dolore
Did you ever feel the pain?
che lui sentì sulla croce
That He felt upon the cross
Hai mai sentito il coltello
Did you ever feel the knife?
lacerare la carne così piano
Tearing flesh that′s oh-so soft
Hai mai toccato la notte
Did you ever touch the night?
hai mai calcolato i costi
Did you ever count the cost?
nascondi la paura
Do you hide away the fear?
dimenticarsi del paradiso
Put down paradise as lost
Sì, tu sei accecato dagli arcobaleni
Yeah, you're blinded by rainbows
e guardando il vento che soffia
And watching the wind blow
accecato dagli arcobaleni
Blinded by rainbows
Sogni la notte?
Do you dream at night?
Dormi la notte?
Do you sleep at night?
Io ne dubito
I doubt it
Hai mai sentito la raffica
Did you ever feel the blast?
non appena la bomba al plastico esplode?
As the semtex bomb goes off
Senti mai le urla
Do you ever hear the screams?
Non appena gli arti vengono strappati?
As the limbs are all torn off
Hai mai baciato il bambino
Did you ever kiss the child?
che ha appena visto suo padre colpito da un proiettile?
Who just saw his father shot
Versi mai una lacrima
Do you ever shed a tear?
mentre la guerra va avanti e avanti?
As the war drags on and on
Tocchi mai la notte?
Do you ever touch the night?
O è solo un altro lavoro?
Or is it just another job?
Senti le ultime ore?
Do you feel the final hours?
dimenticarsi del paradiso
Put down paradise as lost
Sì, tu sei accecato dagli arcobaleni
Yeah, you′re blinded by rainbows
E dalle facce alle finestre
And faces in windows
accecato dagli arcobaleni
Blinded by rainbows
Sogni la notte?
Do you dream at night?
Dormi la notte?
Do you sleep at night?
(…)
I doubt it, hmm, yeah
(…)
Do you ever fear the night?
Temi mai la notte
Could it be the war is lost?
la guerra potrebbe essere persa
Do you fear the final hour?
Temi le ultime ore?
Do you kneel before the cross?
ti inginocchi alla croce?
(…)
Sì, tu sei accecato dagli arcobaleni
Hmm, you're blinded by rainbows
e guardando il vento che soffia
And watching the wind blow
accecato dagli arcobaleni
Blinded by rainbows
Sogni la notte?
Do you dream at night?
Urli la notte?
Do you scream at night?
Annusi la paura?
Do you smell of fear?
La tua coscienza è pulita?
Is your conscience clear?
Sei inzuppato di sudore?
Are you caked in sweat?
I tuoi vestiti sono tutti bagnati?
Are your clothes all wet?
Vedi la luce?
Do you see the light?
La fine è in vista?
Is the end in sight?
(…)
See the face of Christ enter paradise
(…)
I doubt it
Io ne dubito
(…)
