Translate to
En el invierno, cuando llega el frío
In the winter when the cold comes
Y el viento sopla con despecho
And the wind blows with a scornful spite
Y el suelo duro se siente árido
And the hard ground feels barren
Y el bosque es mortalmente silencioso
And the forest is deathly quiet
Y el mundo entero duerme
And the whole world lies sleeping
Hay un gitano vestido de blanco
There′s a gypsy all dressed in white
Extiende mi mano, haz la pregunta
Put my hand out, ask the question
Aquí está la plata, ¿tienes el don de la vista?
Here's the silver, do you have the gift of sight?
¿Podrás romper el hechizo? ¿Puedes tocar el timbre?
Can you break the spell? Can you ring the bell?
¿Podrás romper el hechizo? Hace frío, negro como la noche.
Can you break the spell? It′s cold, black as night
Tengo el corazón duro desde que nos separamos
I've got a hard heart since we've been apart
¿Podrás romper el hechizo? Rompe todo esta noche
Can you break the spell? Break it all down tonight
En la primavera, cuando llegan las inundaciones
In the springtime when the floods come
Y la tierra estalla con la terrible vida
And the earth bursts with the terrible life
Y el sol salpica las ventanas
And the sun splash on the windows
Hay un gitano y está todo vestido de blanco
There′s a gypsy and he′s all dressed in white
Mi corazón arde con la pregunta
My heart burns with the question
¿Podrás romper el hechizo? Todavía caliente como el fuego
Can you break the spell? Still hot as fire
¿Podrás romper el hechizo? ¿Puedes tocar el timbre?
Can you break the spell? Can you ring the bell?
¿Podrás romper el hechizo? Hace frío, negro como la noche.
Can you break the spell? It's cold, black as night
Tranquilo
Quiet
Frío negro como la noche
Cold, black as night
Ardiendo, quemando, quemando
Burning, burning, burning
