Can I Get a Witness French translation

The Rolling Stones

Translate to

Ah écoutez, tout le monde (corps)
Ah listen, everybody (body)
Surtout vous les filles (les filles)
Especially you girls (girls)
Ce n'est pas bien d'être laissé seul
It′s not right to be left alone
Quand celui que tu aimes n'est jamais à la maison
When the one you love is never home
J'aime trop fort, disent parfois mes amis
I love too hard my friends sometime say
Mais je crois, je crois
But I believe, I believe
Qu'une femme soit aimée de cette façon
That a woman should be loved that way

Mais ça me fait tellement mal à l'intérieur
But it hurts me so inside
De te voir me traiter si méchamment
To see you treat me so unkind
Quelqu'un, quelque part, dis-lui que ce n'est pas juste
Somebody, somewhere tell her it ain't fair

Puis-je avoir un témoin (puis-je avoir un témoin)
Can I get a witness (can I get a witness)
Je veux un témoin (puis-je avoir un témoin)
I want a witness (can I get a witness)
Je veux un témoin (puis-je avoir un témoin)
I want a witness (can I get a witness)
Quelqu'un (puis-je avoir un témoin)
Somebody (can I get a witness)

Est-il juste d'être traité si mal ?
Is it right to be treated so bad
Quand tu donnes tout ce que tu as
When you give it everything you had
Si je parle, dans mon sommeil
If I talk in my sleep
Parce que je n'ai pas vu mon bébé de toute la semaine
′Cuz I haven't seen my baby all week

Maintenant, les filles, vous êtes toutes d'accord
Now you chicks you all agree
Ce n'est pas comme ça que ça devrait se passer
This ain't the way it′s supposed to be
Laisse-moi t'entendre
Let me hear you
Laisse-moi t'entendre dire "ouais ouais"
Let me hear you say, "yeah yeah"

Se lever tôt le matin
Up early in the morning
Eh bien, ils sont tous dans mon esprit
Well they′re all in my mind
Juste pour la retrouver dehors toute la nuit
Just to find her out all night
Eh bien, j'ai pleuré
Well I've been crying

Mais je crois
But I believe
Une femme est le meilleur ami d'un homme
A women′s a man's best friend
Je vais rester à ses côtés
I′m gonna stick by her
Jusqu'à la fin
'Till the very end

Eh bien, elle m'a causé tellement de misère
Well she caused me so much misery
J'oublie comment c'est censé être
I forget how it′s supposed to be
Quelqu'un, quelque part
Somebody, somewhere
Dis-lui que ce n'est pas juste
Tell her it ain't fair

Puis-je avoir un témoin ?
Can I get a witness
Puis-je avoir un témoin (puis-je avoir un témoin)
Can I get a witness (can I get a witness)
Je veux un témoin (puis-je avoir un témoin)
I want a witness (can I get a witness)
Témoin, témoin (puis-je avoir un témoin)
Witness, witness (can I get a witness)
Témoin, témoin (puis-je avoir un témoin)
Witness, witness (can i get a witness)

Tout le monde le sait, surtout vous les filles
Everybody knows, especially you girls
Qu'un amour peut être triste
That a love can be sad
Mais un demi-amour est deux fois pire
But half a love is twice as bad

Maintenant, les filles, vous êtes toutes d'accord
Now you chicks you all agree
Ce n'est pas comme ça que l'amour est censé être
That ain't the way love′s supposed to be
Laisse-moi t'entendre
Let me hear ya
Laisse-moi t'entendre dire "ouais ouais"
Let me hear you say "yeah yeah"

Je veux un témoin (puis-je avoir un témoin)
I want a witness (can I get a witness)
Je veux un témoin (puis-je avoir un témoin)
I want a witness (can I get a witness)
Ouais, je veux un témoin (je veux un témoin)
Yeah I want a witness (I want a witness)
Quelqu'un (puis-je avoir un témoin)
Somebody (can I get a witness)

Est-il juste d'être traité si mal ?
Is it right to be treated so bad
Quand tu donnes tout ce que tu as
When you give it everything you had
Si je parle, dans mon sommeil
If I talk, in my sleep
Parce que je n'ai pas vu mon bébé de toute la semaine
′Cuz I haven't seen my baby all week

Ouais, elle m'a causé tellement de misère
Yeah she caused me so much misery
Ce n'est pas comme ça que ça devrait se passer
That ain′t the way it's supposed to be
Laisse-moi t'entendre
Let me hear ya
Laisse-moi t'entendre dire "ouais ouais"
Let me hear you say "yeah yeah"

Je veux un témoin (puis-je avoir un témoin)
I want a witness (can I get a witness)
Je veux un témoin (puis-je avoir un témoin)
I want a witness (can I get a witness)
Je veux être (puis-je avoir un témoin)
I want be (can I get a witness)
Je veux un témoin (puis-je avoir un témoin)
I want a witness (can I get a witness)
Témoin, témoin
Witness, witness
Je veux un témoin
I want a witness

Powered by musixmatch