Jig‐Saw Puzzle French translation

The Rolling Stones

Translate to

Il y a un clochard assis sur le pas de ma porte
There′s a tramp sittin' on my doorstep
Il essaie de perdre son temps
Tryin′ to waste his time
Avec son sandwich méthylé
With his methylated sandwich
C'est une corde à linge ambulante
He's a walking clothesline
Et voici la fille de l'évêque
And here comes the bishop's daughter
De l'autre côté
On the other side
Elle a l'air un peu jalouse
She looks a trifle jealous
Elle a été une paria toute sa vie
She′s been an outcast all her life
Moi, j'attends si patiemment
Me, I′m waiting so patiently
Allongé sur le sol
Lying on the floor
J'essaie juste de faire mon puzzle
I'm just trying to do my jig-saw puzzle
Avant qu'il ne pleuve à nouveau
Before it rains anymore
Oh, le gangster a l'air si effrayant
Oh the gangster looks so fright′ning
Avec son luger à la main
With his luger in his hand
Mais quand il rentre chez lui auprès de ses enfants
But when he gets home to his children
C'est un homme de famille
He's a family man
Mais quand il s'agit de choses sérieuses
But when it comes to the nitty-gritty
Il peut enfoncer son couteau
He can shove in his knife
Oui, il a vraiment l'air très religieux
Yes he really looks quite religious
Il a été un hors-la-loi toute sa vie
He′s been an outlaw all his life
Moi, j'attends si patiemment
Me, I'm waiting so patiently
Allongé sur le sol
Lying on the floor
J'essaie juste de faire ce puzzle
I′m just trying to do this jig-saw puzzle
Avant qu'il ne pleuve à nouveau
Before it rains anymore
Moi, j'attends si patiemment
Me, I'm waiting so patiently
Allongé sur le sol
Lying on the floor
J'essaie juste de faire ce puzzle
I'm just trying to do this jig-saw puzzle
Avant qu'il ne pleuve à nouveau
Before it rains anymore
Oh le chanteur, il a l'air en colère
Oh the singer, he looks angry
D'être jeté aux lions
At being thrown to the lions
Et le bassiste, il a l'air nerveux
And the bass player, he looks nervous
À propos des filles dehors
About the girls outside
Et le batteur, il est tellement brisé
And the drummer, he′s so shattered
Essayer de rester à l'heure
Trying to keep on time
Et les guitaristes ont l'air abîmés
And the guitar players look damaged
Ils ont été des parias toute leur vie
They′ve been outcasts all thier lives
Moi, j'attends si patiemment
Me, I'm waiting so patiently
Allongé sur le sol
Lying on the floor
J'essaie juste de faire ce puzzle
I′m just trying to do this jig-saw puzzle
Avant qu'il ne pleuve à nouveau
Before it rains anymore
Oh, il y a vingt mille grands-mères
Oh, there's twenty-thousand grandmas
Agitent leurs mouchoirs en l'air
Wave their hankies in the air
Tous brûlent leurs pensions
All burning up their pensions
Et en criant : Ce n'est pas juste !
And shouting, "It′s not fair!"
Il y a un régiment de soldats
There's a regiment of soldiers
Debout, regardant
Standing looking on
Et la reine crie courageusement,
And the queen is bravely shouting,
"Que diable se passe-t-il ?"
"What the hell is going on?"
Avec un tally-ho à glacer le sang
With a blood-curdling "tally-ho"
Elle a chargé dans les rangs
She charged into the ranks
Et bénies toutes ces grand-mères qui
And blessed all those grandmas who
Dans leur dernier souffle, ils criaient : Merci !
With their dying breaths screamed, "Thanks!"
Moi, j'attends juste patiemment
Me, I′m just waiting so patiently
Avec ma femme sur le sol
With my woman on the floor
Nous essayons juste de faire ce puzzle
We're just trying to do this jig-saw puzzle
Avant qu'il ne pleuve à nouveau
Before it rains anymore
(Fin)
(End)

Powered by musixmatch