Translate to
Você vai receber direto do ombro
You′re gonna get it straight from the shoulder
Você não vê que a festa acabou?
Can't you see the party′s over?
Deixe-me ir
Let me go
Você não consegue entender isso na sua cabeça dura?
Can't you get it through your thick head
Este caso acabou, morreu
This affair is finished, dead
Ei, deixa eu ir
Hey, let me go
Eu tentei te dar as luvas de veludo
I tried giving you the velvet gloves
Eu tentei te dar o soco de nocaute
I tried giving you the knockout punch
Ei, deixa eu ir
Hey, let me go
Deixe-me ir
Let me go
Deixe-me ir
Let me go
Deixe-me ir
Let me go
Deixe-me ir
Let me go
Acho difícil ser cruel
I find it hard to be cruel
Acho difícil ser cruel
I find it hard to be cruel
Com um sorriso, não é?
With a smile, don't you?
Você nunca encontrará o amor perfeito
You′ll never find that perfect love
Que você lê, que você sonha
That you read about, that you dream about
Talvez eu me torne um playboy
Maybe I′ll become a playboy
Passeie por bares gays
Hang around in gay bars
E mude para o lado oeste da cidade
And move to the west side of town
Você vai receber direto do ombro
You're gonna get it straight from the shoulder
Você não vê que a festa acabou?
Can′t you see the party's over
Ei, deixa eu ir
Hey, let me go
Deixe-me ir
Let me go
Então você acha que estou te ignorando
So you think I′m giving you the brush-off
Bem, eu só estou dizendo para você ir embora
Well, I'm just telling you to shove off
Ei, deixa eu ir
Hey, let me go
Não é hora de perder meu fôlego
This ain′t no time to waste my breath
Estamos entrando em morte súbita
We're going into sudden death
Ei, deixa eu ir
Hey, let me go
Você não consegue entender isso na sua cabeça dura?
Can't you get it through your thick head
Este caso está morto como um prego de porta
This affair is dead as a door nail
Ei, querida, você não vai me deixar ir?
Hey, baby, won′t you let me go
O sino tocou e eu chamei o tempo
The bell has rung, and I′ve called time
A cadeira está na mesa, fora da porta, baby
The chair is on the table, out the door, baby
Querida, você não vai me deixar ir?
Baby, won't you let me go
Deixe-me ir
Let me go
Querida, você não vai me deixar ir?
Baby, won′t you let me go
Deixe-me ir
Let me go
Querida, você não vai me deixar ir?
Baby, won't you let me go
Deixe-me ir
Let me go
Deixe-me ir
Let me go
Deixe-me ir
Let me go
Querida, você não vai me deixar ir?
Baby, won′t you let me go
Vamos, vamos, ah
Let, let, ah
