Live With Me French translation

The Rolling Stones

Translate to

J'avais de mauvaises habitudes, je prenais le thé à 3 h
I got nasty habits, I take tea at three
Oui, et je mangeais de la viande au dîner
Yes, and the meat I eat for dinner
Doit être suspendu pendant une semaine
Must be hung up for a week
Mon meilleur ami, il tire sur des rats d'eau
My best friend, he shoots water rats
Et les donne à manger à ses oies
And feeds them to his geese
Ne penses-tu pas qu'il y a une place pour toi
Don′cha think there's a place for you
Entre les draps
In between the sheets?

Viens maintenant, chérie
Come on now, honey
On peut construire une maison pour 3
We can build a home for three
Viens maintenant, chérie
Come on now, honey
Ne veux-tu pas vivre avec moi
Don′t you wanna live with me?

Et il y a une vingtaine d'enfants farfelus
And there's a score of harebrained children
Ils sont tous enfermés dans la chambre d'enfants
They're all locked in the nursery
Ils ont des écouteurs sur la tête ils ont le cou crasseux
They got earphone heads they got dirty necks
Ils sont si 20é siècle
They′re so 20th century
Bien ils font la queue pour les toilettes
Well they queue up for the bathroom
Vers 7 h 35
′Round about 7: 35
Ne pensez-vous pas que nous avons besoin d'une touche féminine pour lui donner vie ?
Don'cha think we need a woman′s touch to make it come alive?

Tu serais beau en poussant une poussette
You'd look good pram pushing
En bas de la rue principale
Down the high street
Viens maintenant, chérie
Come on now, honey
Ne veux-tu pas vivre avec moi
Don′t you wanna live with me?

Whoa, les domestiques sont si serviables, ma chère
Whoa, the servants they're so helpful, dear
La cuisinière est une pute
The cook she is a whore
Oui, le majordome a une place pour elle
Yes, the butler has a place for her
Derrière la porte du garde-manger
Behind the pantry door
La bonne, elle est française, elle n'a aucun sens
The maid, she′s French, she's got no sense
Elle est folle de Crazy Horse
She's wild for Crazy Horse
Et quand elle se déshabille, le chauffeur se retourne
And when she strips, the chauffeur flips
Les yeux du valet de pied se croisent
The footman′s eyes get crossed

Ne penses-tu pas qu'il y a une place pour toi
Don′cha think there's a place for us
Juste en face de la rue
Right across the street
Ne penses-tu pas qu'il y a une place pour toi
Don′cha think there's a place for you
Entre les draps
In between the sheets?

Powered by musixmatch