Translate to

Te estoy dando un pedazo de mi mente
I′m givin' you a piece of my mind.
No hay coste de ningún tipo
There no charge of any kind.
Intenta una prueba muy simple
Try a very simple test.
Deberías volver atrás sobre tus pasos.
You should just retrace your steps.

Y piensa de vuelta, de vuelta un poco nena
And think back, back a little bit baby.
De vuelta, de vuelta
Back, back alright.
Piensa, piensa, piensa de vuelta nena
Think, think, think back baby.
Piensa, piensa de vuelta un poco nena
Think, think back a bit girl.
Piensa, piensa, piensa de vuelta nena
Think, think, think back baby.
¿Dime de quién fue la culpa, nena?
Tell me who′s fault was that, babe?
¿Dime de quién fue la culpa, nena?
Tell me who's fault was that, babe?

Piensa sobre el año pasado
Think about a year ago.
Nunca sabré el como vivimos
How we lived I'll never know.
Estafando a la gente por una moneda.
Connin′ people for a dime.
Aquí está otro pedazo de mi mente
Here′s another piece of my mind.

Y piensa de vuelta, de vuelta un poco nena
And think back, back a little bit baby.
De vuelta, de vuelta
Back, back alright.
Piensa, piensa, piensa de vuelta nena
Think, think, think back baby.
Piensa, piensa de vuelta un poco nena
Think, think back a bit girl.
Piensa, piensa, piensa de vuelta nena
Think, think, think back baby.
¿Dime de quién fue la culpa, nena?
Tell me who's fault was that, babe?
¿Dime de quién fue la culpa, nena?
Tell me who′s fault was that, babe?

Mírate a ti misma
Take a look inside yourself.
No eres alguien más en realidad
You're not really someone else.
Sin embargo, soy el mismo de siempre.
Still, I am the same old me.
Dices que carezco de madurez
You say I lack maturity.

Pero piensa de vuelta, de vuelta un poco nena
But think back, back a little bit baby.
De vuelta, de vuelta
Back, back, alright!

Ya no somos niños
We′re not children anymore.
No necesitamos jugar con juguetes
We don't need to play with toys.
Echa un vistazo y encontrarás
Take a look and you will find
Que te estás volviendo vieja antes de tu hora
you′re gettin' old before your time.

Pero piensa de vuelta, de vuelta un poco nena
But think back, back a little bit baby.
De vuelta, de vuelta
Back, back alright.
Piensa, piensa, piensa de vuelta nena
Think, think, think back baby.
Piensa, pensé que había dicho que retrocedieras un poco nena
Think, think I said back a bit girl.
Piensa, piensa, piensa de vuelta nena
Think, think, think back baby.
¿Dime de quién fue la culpa, nena?
Tell me who's fault was that, babe?
¿Dime de quién fue la culpa, nena?
Tell me who′s fault was that, babe?

Dije que pensaras
I said think.
Deberías pensar de vuelta un poco
You′d better think back a little bit.
Dije que pensaras
I said think.
¿Y el año pasado y el anterior?
What about last year and the year before?
Dije que pensaras
I said think.
Me prometiste tanto
You promised me so much.
Dije que pensaras
I said think.
¿No recuerdas lo que dijiste?
Doncha 'member what you said?

Powered by musixmatch