Translate to
En las noches solitarias, pienso en ti
Through the lonely nights I think of you
En las horas solitarias, sueño contigo
Through the lonely hours I dream of you
No sé porqué lo hago, pero lo hago
I don′t no why I do it, but I do
Porque lo soportas, qué es lo que te pasa?
Why do you take it, what's wrong with you?
En los fines de semana que estoy lejos de ti
Through the lonely weekends I′m far from you
Y tú estás viniendo, cómo se supone que de debería ser, si
Why you're coming on, like you're supposed to do, yes
oh, pero me conoces tan bien
Oh, but you know me so well
Y tú tiempo no están difícil de vender
And your time ain′t so hard to sell.
Cada vez que te veo
Every time I see ya
Cada vez que te veo
Every time I see ya
Cada vez que te veo
Every time I see ya
Cada vez que te veo
Every time I see you
En tus lindos vestidos y brillantes zapatos
In your cherry dresses and your shiny shoes
En algún callejón o alguna iluminada avenida
In a doorway on some neon avenue
Soportando la soledad, por mí
Making the lonely pay for me
Porque no nos separamos?
Why don′t we set each other free.
Cuándo fue que te perdí?
When did I mislead ya
Cuándo fue que deje de entenderte?
When did I misread ya
Cuándo fue que deje de mimarte?
When did I mistreat ya
Cuando fue que te engañe?
When did I deceive ya
Oh, estoy tan mal, quiero llorar, llorar, llorar
Oh, I'm stuck out want to cry, cry, cry
Durmiendo en el pasillo, Señor, por una cita
Sleep in the doorway, Lord, making a rendezvous
Señor, estoy tan atrapado bebé, quiero llorar, llorar, llorar, llorar, llorar, llorar
Lord, I′m stuck out baby, want to cry cry cry cry cry cry cry
Señor, bebé, ....., Señor
Lord, babe, I li, li, li, li, li Lord...
