Translate to
Je veux être au top, toujours en haut
I wanna be on top, forever on the up
Et au diable la concurrence
And damn the competition
Je ne joue jamais honnêtement, je ne tourne jamais un cheveu
I never play it fair, I never turn a hair
Tout comme les politiciens
Just like the politicians
J'enveloppe ma conscience, je veux gagner cette coupe
I wrap my conscience up, I wanna win that cup
Et récupère mon argent, bébé
And get my money, baby
Mais revenons au vestiaire
But back in the dressing room
L'autre côté pleure
The other side is weeping
Et nous gagnons (gagnons), gagnons (gagnons) moche
And we′re winning (winning), winning (winning) ugly
Et nous gagnons (gagnons), gagnons (gagnons) moche
And we're winning (winning), winning (winning) ugly
Et nous nous dirigeons vers le chagrin
And we′re heading for the heartbreak
En route vers le blues, ouais
Heading for the blues, yeah
Et nous nous dirigeons vers le chagrin
And we're heading for the heartbreak
En route vers le blues
Heading for the blues
Et nous gagnons (gagnons), gagnons (gagnons) moche
And we're winning (winning), winning (winning) ugly
Je n'agirai pas méchamment, je ne serai pas si aveugle
I will not act unkind, I will not be so blind
Je ne marcherai pas si fier
I will not walk so proud
Descends de mon nuage
Come down from off my cloud
Comment puis-je vivre ma vie de cette façon ?
How can I live my life this way?
La beauté me regarde en face
Beauty is staring me in the face
N'est-ce pas la vérité
Ain′t that the truth?
N'est-ce pas la vérité
Ain′t that the truth?
Attendez
Hold on
Allez, fille
Come on, girl
Attends, fille
Hold on, girl
Attention au numéro un, mon pays a raison ou tort
Look out for number one, my country right or wrong
Laisse le diable prendre le dessus
Let the devil take the hindmost
J'ai été élevé pour tricher, du moment que l'arbitre
I was brought up to cheat, so long as the referee
Je ne cherchais pas
Wasn't looking
Je ne me trompe jamais du tout, je me bats toujours contre l'appel
I′m never wrong at all, I always fight the call
je ne l'admets pas
I don't admit it
Mais revenons au vestiaire
But back in the dressing room
L'autre côté crie
The other side is a-screaming
Et nous gagnons (gagnons), gagnons (gagnons) moche, ouais
And we′re winning (winning), winning (winning) ugly, yeah
Et nous gagnons (gagnons), gagnons (gagnons) moche
And we're winning (winning), winning (winning) ugly
Et nous nous dirigeons vers le chagrin
And we′re heading for the heartbreak
En route vers le blues
Heading for the blues
Nous nous dirigeons vers le chagrin
We're heading for the heartbreak
En route vers le blues, ouais
Heading for the blues, yeah
Et nous gagnons (gagnons), gagnons (gagnons) moche
And we're winning (winning), winning (winning) ugly
Je n'agirai pas méchamment, je ne serai pas si aveugle
I will not act unkind, I will not be so blind
Je ne marcherai pas si fier
I will not walk so proud
Descends de mon nuage
Come down from off my cloud
Comment puis-je vivre ma vie de cette façon ?
How can I live my life this way?
La beauté me regarde en face
Beauty is staring me in the face
N'est-ce pas la vérité
Ain′t that the truth?
N'est-ce pas la vérité
Ain′t that the truth?
Allez bébé, allez fille
Come on baby, come on girl
Un peu plus fort
A little bit louder
Marche un peu plus fier
Walk a little bit prouder
Et nous gagnons (gagnons), gagnons (gagnons) moche, c'est bon
And we're winning (winning), winning (winning) ugly, that′s alright
Gagner (gagner), gagner (gagner), gagner moche, allez ma fille
Winning (winning), winning (winning), winning ugly, come on girl
Ce qu'elle dit (gagner), gagner (gagner), gagner moche
What she's saying (winning), winning (winning), winning ugly
Et je gagne (gagne), je gagne (gagnant), je gagne moche, je gagne moche
And I′m winning (winning), winning (winning), winning ugly, winning ugly
Allez (gagner), reste, fille (gagnant moche), reste, fille
Come on (winning), stay on, girl (winning ugly), stay on, girl
Reste, ma fille, allez (gagner, gagner moche)
Stay on, girl, come on (winning, winning ugly)
