Translate to
Llevame afuera esta noche
Take me out tonight
Donde haya musica y haya gente
Where there′s music and there's people
y sean jóvenes y llenos de vida
And they′re young and alive
Conduciendo en tu auto
Driving in your car
Nunca nunca quiero ir a casa
I never, never want to go home
Porque no tengo una
Because I haven't got one
Ya no
Anymore
Llevame afuera esta noche
Take me out tonight
Porque quiero ver a la gente
Because I want to see people
Y quiero ver vida
And I want to see life
Conduciendo en tu auto
Driving in your car
Oh por favor, no me dejes en mi casa
Oh please, don't drop me home
Porque ya no es mi casa, es su casa
Because it′s not my home, it′s their home
Y ya no soy bienvenido
And I'm welcome no more
Y si un autobus de dos plantas
And if a double-decker bus
Se estrella con nosotros
Crashes into us
Morir a tu lado
To die by your side
Es una manera tan celestial de morir
Is such a heavenly way to die
y si un camión de diez toneladas
And if a ten tonne truck
Nos mata a los dos
Kills the both of us
Morir a tu lado
To die by your side
Bueno, el placer, el privilegio es mio
Well, the pleasure, the privilege is mine
Llevame afuera esta noche
Take me out tonight
Sacame a cualquier lado
Take me anywhere
No me importa, no me importa, no me importa
I don′t care, I don't care, I don′t care
Y en el paso subterráneo oscuro
And in the darkened underpass
Yo pense: 'Oh dios, mi oportunidad por fin ha venido'
I thought, 'Oh God, my chance has come at last!′
Pero un miedo extraño me agarró
But then a strange fear gripped me
Y no pude hablar
And I just couldn't ask
Llevame afuera esta noche
Take me out tonight
Oh llevame a cualquier lugar
Oh take me anywhere
No me importa, no me importa, no me importa
I don't care, I don′t care, I don′t care
Conduciendo en tu auto
Driving in your car
Nunca nunca quiero ir a casa
I never, never want to go home
Porque no tengo una
Because I haven't got one
Oh, ya no tengo
Oh, I haven′t got one
Y si un autobus de dos plantas
And if a double-decker bus
Se estrella con nosotros
Crashes into us
Morir a tu lado
To die by your side
Es una manera tan celestial de morir
Is such a heavenly way to die
y si un camión de diez toneladas
And if a ten tonne truck
Nos mata a los dos
Kills the both of us
Morir a tu lado
To die by your side
Bueno, el placer, el privilegio es mio
Well, the pleasure, the privilege is mine
Oh, hay una luz que nunca se apaga
Oh, there is a light and it never goes out
Hay una luz que nunca se apaga
There is a light and it never goes out
Hay una luz que nunca se apaga
There is a light and it never goes out
Hay una luz que nunca se apaga
There is a light and it never goes out
Hay una luz que nunca se apaga
There is a light and it never goes out
Hay una luz que nunca se apaga
There is a light and it never goes out
Hay una luz que nunca se apaga
There is a light and it never goes out
Hay una luz que nunca se apaga
There is a light and it never goes out...
