Translate to
A Duquesa do terraço nunca amadureceu
Duch of the terrace never grew up
Espero que ela nunca amadureça
I hope she never will
A TV quebrada está no canto
Broken-down TV sits in the corner
Fotos paradas, paradas
Pictures standing still, standing still
A Duquesa do terraço conhece toda a sua herança
Duch of the terrace knows all her heritage
Dizem que ela é filha de Henry
Says she′s Henry's kid
Que conhece toda a sua história na família
Knows all her history in the family
Que ela precisa de um homem, Deus me livre
Needs a man, God forbid
Deus me livre
God forbid
E parece ser uma casa vazia
And it sounds like an empty house
Paradas
Standing still
E é mais silencioso que um rato
And it′s quieter than a mouse
Paradas
Standing still
A Duquesa do terraço nunca amadureceu
Duch of the terrace never grew up
Espero que ela nunca amadureça
I hope she never will
Dizem que ela é uma herdeira, e que ela está sentada no terraço
Says she's an heiress, sits in her terrace
Diz que ela tem tempo para matar, hora de matar
Says she's got time to kill, time to kill
E os Rodney estão na fila
And the Rodneys are queuing up
Deus me livre
God forbid
E todos eles querem ganhar a taça
And they all want to win the cup
Deus me livre
God forbid
Duquesa, duquesa
Duchess, duchess
Duquesa, duquesa
Duchess, duchess
Duquesa, duquesa
Duchess, duchess
E os Rodney estão na fila
And the Rodneys are queuing up
Deus me livre
God forbid
E os Rodney estão na fila
And the Rodneys are queuing up
Deus me livre
God forbid
E os Rodney estão na fila
And the Rodneys are queuing up
Deus me livre
God forbid
