Translate to
No tomé ningún atajo
I didn′t take no shortcuts
Gasté el dinero que ahorré.
I spent the money that I saved up
Oh, mamá, se me está acabando la suerte.
Oh, mama, running out of luck
Pero, como mi hermana, no me importa una mierda.
But, like my sister, don't give a fuck
Quiero robar tu inocencia
I wanna steal your innocence
Para mí, mi vida, no tiene sentido.
To me, my life, it don′t make sense
Esas extrañas cosas que tanto amo
Those strange manners, I loved 'em so
"¿Por qué no te pones tu nueva gabardina?"
"Why won't you wear your new trench coat?"
Debería haber trabajado mucho más duro
I should′ve worked much harder
No debería haberme molestado
I should′ve just not bothered
Nunca me presento los días laborables
I never show up on weekdays
Eso es algo que aprendiste ayer
That's something that you learned yesterday
Te llevaré al trabajo y llegarás a tiempo.
Drive you to work and you′ll be on time
Estos pequeños problemas no son tuyos, son míos.
These little problems, they're not yours, they′re mine
Vamos, escucha lo que te digo.
Come on listen to what I say
Tengo algunos secretos que te harán quedarte.
I've got some secrets that′ll make you stay
Solo quiero rechazarte
I just want to turn you down
Sólo quiero darte la vuelta
I just want to turn you around
Oh, nunca tuviste nada de lo que quería
Oh, you ain't never had nothin' I wanted
Pero lo quiero todo, pero no puedo entenderlo.
But I want it all, I just can′t figure out
Nada
Nothing
Y todo junto salió bien.
And all together it went well
Hicimos como si fuéramos mejores amigos
We made pretend we were best friends
Entonces ella dijo: "Oh, eres un bicho raro".
Then she said, "Oh, you′re a freak"
Me ordenaron cometer errores.
"They ordered me to make mistakes"
Juntos de nuevo, como el principio
Together again, like the beginning
Al final todo funciona de alguna manera.
It all works somehow in the end
Las cosas que hicimos, las cosas que ocultas.
The things we did, the things you hide
Pero que conste queda entre tu y yo
For the record it's between you and I
Oh, no tomé ningún atajo
Oh, I didn′t take no shortcuts
Gasté el dinero que ahorré.
I spent the money that I saved up
Oh, mamá, se me está acabando la suerte.
Oh, mama, running out of luck
Y como mi hermana, no me importa una mierda
And like my sister, don't give a fuck
Quiero robar tu inocencia
I wanna steal your innocence
Para mí mi vida simplemente no tiene ningún sentido.
To me my life, it just don′t make any sense
Esas extrañas cosas que tanto amo
Those strange manners, I loved 'em so
"¿Por qué no te pones tu nueva gabardina?"
"Why won′t you wear your new trench coat?"
Solo quiero portarme mal
I just want to misbehave
Solo quiero ser tu esclavo
I just want to be your slave
Oh, nunca tuviste nada que yo quisiera.
Oh, you ain't never had nothing I wanted
Pero lo quiero todo, pero no puedo entenderlo.
But I want it all, I just can't figure out
Nada
Nothin′
Y todo junto salió bien.
And all together it went well
Hicimos como si fuéramos mejores amigos
We made pretend we were best friends
Entonces ella dijo: "Oh, puedo esperar".
Then she said, "Oh, I can wait"
Me ordenaron cometer errores.
They ordered me to make mistakes
Juntos de nuevo, como el principio
Together again, like the beginning
Al final todo funciona de alguna manera.
It all works somehow in the end
Las cosas que hicimos, las cosas que ocultas.
The things we did, the things you hide
Pero que conste queda entre tu y yo
And for the record, it′s between you and I
