You Talk Way Too Much French translation

The Strokes

Translate to

Maintenant nous n'avons plus de temps
Now we′re out of time
J'ai dit c'est de ma faute
I said it's my fault
C'est de ma faute
It′s my fault
Ne peut pas prendre de bonnes décisions
Can't make good decisions
Ça n'arrêtera pas
It won't stop
Je ne peux pas arrêter
I can′t stop

Donnez-moi un peu de temps, j'ai juste besoin d'un peu de temps
Give me some time, I just need a little time
Donnez-moi un peu de temps, j'ai juste besoin d'un peu de temps
Give me some time, I just need a little time
Donnez-moi un peu de temps, j'ai juste besoin d'un peu de temps
Give me some time, I just need a little time
Donnez-moi un peu de temps, j'ai juste besoin d'un peu de temps
Give me some time, I just need a little time

Tu parles beaucoup trop
You talk way too much
Tu parles beaucoup trop
You talk way too much
C'est seulement la fin
It′s only the end
C'est seulement la fin ... hé
It's only the end, hey

Nous ne recevons pas les nouvelles
We don′t get the news
Il dit : "Pourquoi pas ? Pourquoi pas ?"
He says, "Why not? why not?"
Oublie ce que tu as entendu
Forget what you heard
Parce que ça n'arrêtera pas
'Cause it won′t stop
Ça n'arrêtera pas
It won't stop

Donnez-leur un peu de temps, ils ont juste besoin d'un peu de temps
Give ′em some time, they just need a little time
Donnez-leur un peu de temps, ils ont juste besoin d'un peu de temps
Give 'em some time, they just need a little time
Donnez-leur un peu de temps, ils ont juste besoin d'un peu de temps
Give 'em some time, they just need a little time
Donnez-leur un peu de temps, ils ont juste besoin d'un peu de temps
Give ′em some time, they just need a little time

Tu parles beaucoup trop
You talk way too much
Tu parles beaucoup trop
You talk way too much
C'est seulement la fin
It′s only the end
C'est seulement la fin comme tu le sais
It's only the end as you know it

Tu n'es pas censé dire ça
You′re not supposed to say that
tu m'as trop appris
You taught me too much
Est-ce comme ça que ça se termine?
Is this how it ends?
Est-ce comme ça que ça se termine?
Is this how it ends?

Powered by musixmatch