Translate to
Não andamos sobre as águas?
Didn′t we walk on water?
Não tocamos nas estrelas?
Didn't we touch the stars?
Não andamos sobre as águas?
Didn′t we walk on water?
Não tocamos nas estrelas?
Didn't we touch the stars?
Seis da manhã e eu estou acordado com os corvos
Six in the morning and I'm up with the crows
Em Roppongi Hills, onde todos se conhecem
In Roppongi Hills where everybody knows
Em um dia claro você pode ver o Monte Fuji daqui
On a clear day you can see Mount Fuji from here
Se as nuvens estiverem altas e o ozônio estiver limpo
If the clouds are high and the ozone′s clear
Mas eu estou olhando para a Mademoiselle
But me, I′m gazing at the Mademoiselle
No outdoor do outro lado da rua do Grand Hotel
In the billboard across the road from the Grand Hotel
Ela está parada na janela olhando para o sol da manhã
She's standing at her window gazing at the morning sun
E eu estou como ela esperando meu amante chegar
And I′m just like her waiting for my lover to come
Não andamos sobre as águas?
Didn't we walk on water?
Não tocamos nas estrelas?
Didn′t we touch the stars?
Não andamos sobre as águas?
Didn't we walk on water?
Não tocamos nas estrelas?
Didn′t we touch the stars?
Sete da noite e ela está atrasada
Seven in the evening and she's running late
Mas eu sou um homem apaixonado e não me importo com a espera
But I'm a man in love and I don′t mind the wait
Quando ela chega, ela é uma sinfonia em forma de mulher
When she comes she′s a symphony in woman form
Olhos brilhantes sob a franja e suas mãos são quentes
Sparkling eyes beneath the fringe and her hands are warm
Consegui uma mesa para nós no restaurante europeu
I got us a table in the European Restaurant
Onde o molho pomodoro é exatamente como você quer
Where the pomodoro sauce is exactly how you want
O inglês dela é péssimo e o meu Nihongo é igualmente ruim
Her English sucks and my Nihongo's every bit as bad
Mas nos divertimos muito mais do que qualquer um já teve
But we have just about more fun than anybody′s ever had
Não andamos sobre as águas?
Didn't we walk on water?
Não tocamos nas estrelas?
Didn′t we touch the stars?
Não andamos sobre as águas?
Didn't we walk on water?
Não tocamos nas estrelas?
Didn′t we touch the stars?
Agora ela está segurando minha mão na frente da água-viva de Murakami
Now she's holding my hand in front of Murakami's Jellyfish
Em Shimokurazawa, em uma cafeteria descolada, nos beijamos
In Shimokurazawa in a funky coffee shop we kiss
Foi uma delícia
It was bliss
Nunca conheci um amor tão doce e requintado como este
I′ve never known love as sweet and exquisite as this
Duas da manhã em Odachiku e é amor
Two AM in Odachiku and it′s love
Ela é tudo e muito mais do que eu poderia imaginar
She's everything and more than I was even dreaming of
Sua peruca está no suporte e seu corpo elegante
Her wig′s on the stand and her elegant frame
Ela se rende em meus braços enquanto eu respiro seu nome
Surrenders in my arms as I breathe her name
E a noite fica mais profunda enquanto o amor desce
And the night grows deeper as the love descends
Uma oração em meu coração para que nunca mais nos separemos
A prayer in my heart we'll never be apart again
De Tóquio a Dublin é só um piscar de olhos
Tokyo to Dublin is but a blink of an eye
Esculpiu no sol e pintou em todo o céu
Carved it on the sun and painted all over the sky
Não andamos sobre as águas?
Didn′t we walk on water?
Não tocamos nas estrelas?
Didn't we touch the stars?
Não andamos sobre as águas?
Didn′t we walk on water?
Não tocamos nas estrelas?
Didn't we touch the stars?
Não andamos sobre as águas?
Didn't we walk on water?
Não tocamos nas estrelas?
Didn′t we touch the stars?
Não andamos sobre as águas?
Didn′t we walk on water?
Não tocamos nas estrelas?
Didn't we touch the stars?
