Earned It (Fifty Shades of Grey) French translation

The Weeknd

Translate to

Je tiens à toi
I′ma care for you
Je prendrai soin de toi, toi, toi, toi
I'ma care for you, you, you, you

Tu donne l'impression que c'est magique (oh ouais)
You make it look like it′s magic (oh, yeah)
Parce que je ne vois personne, personne d'autre que toi, toi, toi
'Cause I see nobody, nobody but you, you, you
Je ne suis jamais confus
I'm never confused
Hé, hé, et j'ai tellement l'habitude d'être utilisé
Hey, hey, and I′m so used to being used

Alors j'aime quand tu appelles de manière inattendue
So I love when you call unexpected
Parce que je déteste quand le moment est attendu
′Cause I hate when the moment's expected
Alors je tiens à toi, toi, toi
So I′ma care for you, you, you
Je tiens à toi, toi, toi, toi
I'ma care for you, you, you, you, yeah

Parce que fille, tu es parfaite
′Cause girl, you're perfect
Vous en valez toujours la peine
You′re always worth it
Et tu le mérites
And you deserve it
La façon dont vous le travaillez
The way you work it
Parce que fille, tu l'as mérité, ouais
'Cause girl, you earned it, yeah
Fille, tu l'as mérité, ouais
Girl, you earned it, yeah

Tu sais que notre amour serait tragique (oh ouais)
You know our love would be tragic (oh, yeah)
Alors tu ne le paies pas, ne le paies pas, pas d'esprit, d'esprit, d'esprit
So you don't pay it, don′t pay it no mind, mind, mind
Nous vivons sans mensonges
We live with no lies
Hé, hé, et tu es mon genre de nuit préféré
Hey, hey, and you′re my favorite kind of night

Alors j'aime quand tu appelles de manière inattendue
So I love when you call unexpected
Parce que je déteste quand le moment est attendu
'Cause I hate when the moment′s expected
Alors je tiens à toi, toi, toi
So I'ma care for you, you, you
Je tiens à toi, toi, toi, toi
I′ma care for you, you, you, you, yeah

Parce que fille, tu es parfaite (fille, tu es parfaite)
'Cause girl, you′re perfect (girl, you're perfect)
Tu en vaux toujours la peine (toujours la peine)
You're always worth it (always worth it)
Et tu le mérites (et tu le mérites)
And you deserve it (and you deserve it)
La façon dont vous le travaillez (la façon dont vous le travaillez)
The way you work it (the way you work it)
Parce que chérie, tu l'as mérité, ouais (tu l'as mérité)
′Cause girl, you earned it, yeah (earned it)
Fille, tu l'as mérité, ouais
Girl, you earned it, yeah

Parce que chérie, tu l'as mérite, ouais (tu l'as mérite)
On that lonely night (lonely night)
J'ai dit que ce ne serait pas de l'amour
Said it wouldn′t be love
Mais nous avons senti la ruée (tombé amoureux)
But we felt the rush (fell in love)
Ça nous a fait croire que c'était seulement nous (c'était seulement nous)
It made us believe it was only us (was only us)
Convaincus que nous étions brisés à l'intérieur, ouais
Convinced we were broken inside, yeah
A l'intérieur, ouais
Inside, yeah

Parce que fille, tu es parfaite (fille, tu es parfaite)
'Cause girl, you′re perfect (girl, you're perfect)
Tu en vaux toujours la peine (tu en vaux toujours la peine)
You′re always worth it (you're always worth it)
Et tu le mérites (et tu le mérites)
And you deserve it (and you deserve it)
La façon dont vous le travaillez (la façon dont vous le travaillez)
The way you work it (the way you work it)
Parce que fille, tu l'as mérité, ouais (fille, tu l'as mérité)
′Cause girl, you earned it, yeah (girl, you earned it)
Fille, tu l'as mérité, ouais (fille, tu l'as mérité)
Girl, you earned it, yeah (girl, you earned it)

Na-na-na-na
Na-na-na-na
Oh, ouais, ouais
Oh, yeah, yeah
Parce que fille, tu es parfaite
'Cause girl, you're perfect
La façon dont vous le travaillez
The way you work it
Vous le méritez
You deserve it
Fille, tu le mérites
Girl, you deserve it
Fille, tu l'as mérité, ouais
Girl, you earned it, yeah

Powered by musixmatch