Translate to
Sí, sí
Yeah, yeah
He estado en otro nivel desde que llegaste, no más dolor.
Been on another level since you came, no more pain
Me miras a los ojos y no reconoces mi cara.
You look into my eyes, you can′t recognize my face
Estás en mi mundo ahora, puedes quedarte, puedes quedarte.
You're in my world now, you can stay, you can stay
Pero tú me perteneces, ooh, tú me perteneces
But you belong to me, ooh, you belong to me
Si te duele respirar, abre una ventana
If it hurts to breathe, open a window
Oh, tu mente quiere irse pero no puedes ir
Oh, your mind wants to leave, but you can′t go
Oh, esta es una casa feliz (una casa feliz)
Oh, this is a happy house (a happy house)
Estamos felices aquí (estamos felices aquí)
We're happy here (we're happy here)
En una casa feliz
In a happy house
Oh, esto es divertido, divertido, divertido, divertido.
Oh, this is fun, fun, fun, fun
Diversión, diversión, diversión, diversión
Fun, fun, fun, fun
Diversión, diversión, diversión, diversión
Fun, fun, fun, fun
La música te hizo perder
Music got you lost
Las noches pasan mucho más rápido que los días.
Nights pass so much quicker than the days did
La misma ropa, no estás listo para tu turno de día.
Same clothes, you ain′t ready for your day shift
Este lugar te quemará
This place will burn you up
Pero, nena, está bien, esos son mis negros de al lado.
But, baby, it′s okay, them my niggas next door
Y están trabajando en la trampa, así que sé travieso si quieres.
And they working in the trap, so get naughty if you want
Así que no me eches la culpa a mí por no haber llamado a tu casa.
So don't blame it on me that you didn′t call your home
Así que no me eches la culpa, niña, porque querías divertirte.
So don't blame it on me, girl, ′cause you wanted to have fun
Si te duele respirar
If it hurts to breathe
Abre una ventana (sí, sí, sí)
Open a window (yeah, yeah, yeah)
Oh, tu mente quiere irse pero no puedes ir
Oh, your mind wants to leave but you can't go
Esta es una casa feliz
This is a happy house
Estamos felices aquí en una casa feliz.
We′re happy here in a happy house
Oh, esto es divertido, divertido, divertido, divertido (esto es divertido)
Oh, this is fun, fun, fun, fun (this is fun)
Diversión, diversión, diversión, diversión (esto es divertido para mí)
Fun, fun, fun, fun (this is fun to me)
Diversión, diversión, diversión, diversión
Fun, fun, fun, fun
Saca el 707
Bring the 707 out
Saca el 707
Bring the 707 out
Saca el 707
Bring the 707 out
Saca el 707
Bring the 707 out
Saca el 707
Bring the 707 out
Trae el 7-
Bring the 7-
Dos bocanadas para la dama que esté dispuesta a hacerlo.
Two puffs for the lady who be down for that
Lo que sea, juntos
Whatever, together
Trae tu propia colección de lo mejor e intercámbiala
Bring your own stash of the greatest, trade it
Arma un dub, quema un dub, tose un dub, pruébalo
Roll a dub, burn a dub, cough a dub, taste it
Entonces mira cómo lo perseguimos.
Then watch us chase it
Con un puñado de pastillas, sin más remedio
With a handful of pills, no chasers
Apretar la mandíbula ante unos papeles de gran tamaño
Jaw clenching on some super-sized papers
Y ella está mal y su cabeza está mal
And she bad and her head bad
Escapando, su camioneta es un País de las Maravillas
Escaping, her van is a Wonderland
Y son las seis y media
And it's half-past six
Lee el cielo porque el tiempo no existe
Read skies 'cause time don′t exist
Pero cuando las estrellas vuelven a brillar en la cuna
But when the stars shine back to the crib
Las líneas de superestrella vuelven a la cuna
Superstar lines back at the crib
Y podemos probar las tablas.
And we can test out the tables
Conseguimos algunas mesas nuevas
We got some brand new tables
Todo de vidrio y tiene cuatro pies de ancho.
All glass and it′s four feet wide
Pero es imprescindible que lleguemos a tres metros de altura.
But it's a must to get us ten feet high
Ella me da sexo en un bolso.
She give me sex in a handbag
La mojo más que una siesta mojada
I get her wetter than a wet nap
Y ninguna puerta cerrada
And no closed doors
Así que escucho el eco de sus gemidos
So I listen to her moans echo
Escuché que ahora consume drogas.
I heard he do drugs now
Escuchaste mal, llevo un minuto en esto
You heard wrong, I been on it for a minute
Nunca actuamos como tontos, así es como vivimos.
We just never act a fool, that′s just how we fuckin' live it
Y cuando actuamos como tontos, probablemente es porque lo mezclamos.
And when we act a fool, it′s probably 'cause we mixed it
Sí, siempre estoy en ese "okey-dokey"
Yeah, I′m always on that okey-dokey
Esos chicos blancos saben el trato, no son ningún maldito farsante.
Them white boys know the deal, ain't no fuckin' phony
Big O sabe el trato, él fue quien me lo mostró.
Big O know the deal, he the one who showed me
Mírame montar este maldito ritmo como él me dijo
Watch me ride this fucking beat like he fuckin′ told me
"¿Es esa tu chica? ¿Cuál es su maldita historia?"
"Is that your girl, what′s her fucking story?"
Ella es un poco mala, pero lo maneja como un maldito pony.
She kinda bad but she ride it like a fucking pony
Le corté el pelo a su hombre, sé su maldita historia
I cut down on her man, be her fuckin' story
Sí, estoy hablando de ti, hombre, conóceme.
Yeah, I′m talking 'bout you, man, get to know me
No te ofendas, te lo prometo.
Ain′t no offense, though, I promise you
Si eres un hombre de verdad, amigo, decidirás la verdad.
If you a real man, dude, you gon' decide the truth
Pero soy un buen tipo con algunos buenos sueños.
But I′m a nice dude with some nice dreams
Y podríamos convertir esto en una pesadilla, Elm Street
And we could turn this to a nightmare, Elm Street
(La, la, la, la, la, la, la, la)
La, la, la, la, la, la, la, la
Estoy tan ido, tan ido
I'm so gone, so gone
Saquen las mesas de cristal (ooh, ooh)
Bring out the glass tables (ooh, ooh)
Saca el 707
Bring the 707 out
(La, la, la, la, la, la, la, la)
La, la, la, la, la, la, la, la
Estoy tan ido, tan ido
I'm so gone, so gone
Saquen las mesas de cristal (ooh, ooh)
Bring out the glass tables (ooh, ooh)
Saca el 707
Bring the 707 out
(La, la, la, la, la, la, la, la)
La, la, la, la, la, la, la, la
Estoy tan ido, tan ido
I′m so gone, so gone
Saca las mesas de cristal (la, la, la, la, la, la, la, la)
Bring out the glass tables (la, la, la, la, la, la, la, la)
Saca el 707
Bring the 707 out
(La, la, la, la, la, la, la, la)
La, la, la, la, la, la, la, la
Estoy tan ido, tan ido
I′m so gone, so gone
Saquen las mesas de cristal
Bring out the glass tables
Bring the 707 out (la, la, la, la, la, la, la, la)
Bring the 707 out (la, la, la, la, la, la, la, la)
Bring the 707 out (la, la, la, la, la, la, la, la)
Bring the 707 out (la, la, la, la, la, la, la, la)
Bring the 707 out (la, la, la, la, la, la, la, la)
Bring the 707 out (la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la)
