Translate to
Oh, oh-oh
Oh, oh-ooh
Oh (woah)
Oh (woah)
Oh (woah)
Oh (woah)
Oh, oh
Oh, oh
Ils disent que mon cerveau fond
They say my brain meltin′
Et la seule chose que je leur dirai, c'est
And the only thing I'll tell ′em is
Je vis pour le présent et le futur n'existe pas
I'm livin' for the present and the future don′t exist
Alors, bébé, enlève tes vêtements, une chance comme celle-ci
So, baby, take your clothes off, a chance like this
Vous ne pourrez peut-être jamais vous montrer, vous montrer
You may never get to show off, show off
Montrez ce dont vous parlez (parlez)
Show off what you talking about (talking about)
Sauf si tu aimes taquiner, bébé
Unless you like to tease, baby
Alors qu'en réalité tu ne sais pas comment plaire, bébé (s'il te plait, bébé)
When in reality you don′t know how to please, baby (please, baby)
Reine du ballon bleu, prends ta putain de place, bébé
Blue-ball queen, take your fuckin' seat, baby
Monte dessus, maintenant je sais que tu veux crier, bébé
Ride it out, now I know you wanna scream, baby
Mieux que votre prochain homme
Better than your next man
Et s'il se balance, je deviens plus stupide que le prochain homme (prochain homme)
And if he swingin′ I get dumber than the next man (next man)
Parce que je ne joue pas
'Cause I don′t play
Sauf si c'est des clés, alors je joue toute la journée (toute la journée)
Unless it's keys, then I play all day (all day)
Vous aimez les clés? Nous allons jouer toute la journée (toute la journée)
You like them keys? We gon′ play all day (all day)
Wet Dream frire votre cerveau toute la journée (toute la journée)
Wet dream fry your brain all day (all day)
Je pense que tu as perdu le moral, fille (quoi?)
I think you lost your morals, girl (what?)
Mais ça va parce que tu n'as pas besoin d'eux là où nous allons
But it's okay 'cause you don′t need ′em where we're goin′
Dans ce loft à deux étages au milieu de la ville
In that two-floor loft in the middle of the city
Après avoir roulé à travers la ville avec moi
After rollin' through the city with me
Je te promets que tu vas voir
I promise you gon′ see
Que je n'ai que 20 ans, fille
That I'm only fuckin′ 20, girl
Amnésie, mets ton esprit dans un monde de rêve
Amnesia, put your mind in a dream world
Qu'est-ce que tu fais dans la salle de bain ? (Ouah)
What you doin' in the bathroom? (Woah)
J'entends des bruits dans la salle de bain (woah)
I hear noises in the bathroom (woah)
Bébé, ça va
Baby, it's okay
On peut le faire dans le salon
We can do it in the living room
La torsion les tourne, les seules filles avec qui on baise
Twisting turns in ′em, the only girls that we fuck with
Semble avoir 20 pilules différentes en eux
Seem to have 20 different pills in ′em
Ils nous disent qu'ils nous aiment
They tell us that they love us
Même s'ils veulent un prochain homme
Even though they want a next man
Et la chienne du prochain homme veut le troisième homme
And the next man's bitch want the third man
Merde d'Eddie Murphy, ouais, nous échangeons nos places
Eddie Murphy shit, yeah, we trade places
Répétez les lignes pour eux et ensuite nous baisons les visages
Rehearse lines to them and then we fuck faces
Ouais, nous savons juste comment obtenir un buzz
Yeah, we know just how to get a buzz
Mélangez-le avec le hasch, venez baiser avec nous
Mix it with the hash, come fuck with us
Je suis brut, enfoiré, je suis brut
I′m raw, motherfucker, I'm raw
Mon amour si perdu, et mes négros, mec
My love so lost, and my niggas, man
Ces chiennes ne peuvent pas toucher à ce que nous avons si elles le voulaient
These bitches can′t touch what we got if they wanted
Je vais brancher n'importe quel nigga qui marchera
I'll plug any nigga that′ll step
Mec, je les ai, ouais, je les ai
Man, I got 'em, yeah, I got 'em
Jusqu'à la fin de nos crédits
′Til the ending of our credits
La vie est un tel film, filmé en indépendant, nous contre la ville
Life′s such a movie, filmed independent, us against the city
S'il vous plaît ne soyez pas offensé lorsque nous ne répondons pas à vos appels
Please don't get offended when we don′t answer your calls
Et si tu as un problème, viens nous trouver, on pourra en parler
And if you got a problem, come and find us, we can talk about it
Qu'est-ce qui est bon, jeune houe? Vous en parlez?
What's good, young hoe? You about it?
Vous avez un loft en ce moment, vous êtes excité?
Got a loft right now, you excited?
Vous êtes excité?
You excited?
A quoi tu penses ?
What you thinkin′ about?
A quoi tu penses ?
What you thinkin' about?
Ouais
Yeah
A quoi tu penses ?
What you thinkin′ about?
Oh, à quoi tu penses ?
Ooh, what you thinkin' about?
A quoi tu penses ?
What you thinkin' about?
A quoi tu penses ?
What you thinkin′ about?
Qu'est-ce que tu penses?
What you thinkin′?
J'ai pensé à, ooh
I been thinkin' ′bout, ooh
Je sais tout, oh
I know everything, ooh
je sais tout
I know everything
je sais tout
I know it all
je sais tout
I know it all
