Translate to
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Un jour, c'est toi qu'on laissera
Un jour, c′est toi qu'on laissera
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Un jour, c'est toi qu'on laissera
Un jour, c′est toi qu'on laissera
Oui j'ai pleuré mais ce jour là
Oui, j'ai pleuré, mais ce jour-là
Non, je ne pleurerai pas, non, je ne pleurerai pas
Non, je ne pleurerai pas, non, je ne pleurerai pas
Oui j'ai pleuré mais ce jour là
Oui, j′ai pleuré, mais ce jour-là
Je ne pleurerai pas, je ne pleurerai pas
Je ne pleurerai pas, je ne pleurerai pas
Oh, je suppose que vous n'aviez aucune idée que vous auriez pu me persuader.
Oh, I guess you had no idea that you could have persuaded me
Chérie, tu aurais pu me faire faire tout ce que tu voulais.
Girl, you could′ve had me doing anything you pleased
Ma chérie, tu aurais dû prendre ton temps et réfléchir à ce que tu allais me dire.
Girl, you should've took your time and thought of what to say to me
Parce que je ne suis pas aussi dure que je le laisse paraître.
′Cause I'm not as hard as I make it seem to be
Et ça aurait pu prendre tellement de directions, tellement de directions possibles.
And it could′ve went so many ways, so many ways it can go
Parce que personne ne ressent ce que je ressens quand je suis seul
'Cause ain′t nobody feels the way that I feel when I'm alone
Donc si je dis que je n'appellerai pas, mentir me paraît naturel.
So if I said that I won't call, the lying comes natural to me
Tu aurais probablement pu tout avoir, tu aurais pu être cette étoile solitaire
You probably could′ve had it all, you could′ve been that lonely star
If we just went on (laisse tomber les filles, laisse tomber les filles)
If we just went on (laisse tomber les filles, laisse tomber les filles)
If we just went on, oh, yeah (un jour, c'est toi qu'on laissera)
If we just went on, oh, yeah (un jour, c'est toi qu′on laissera)
If we just went on (laisse tomber les filles, laisse tomber les filles)
If we just went on (laisse tomber les filles, laisse tomber les filles)
If we just went on (un jour, c'est toi qu'on laissera)
If we just went on (un jour, c'est toi qu′on laissera)
Le bonheur existe quand on ne sait rien
Happiness exists when you don't know a thing
J'espère donc que vous ne pensez pas que cette chanson parle de vous.
So I hope you don′t think this song is about you
Et moi seul peux savoir à quel point tu étais proche.
And only I can know how close you came
Mais chéri(e), je suis une pro pour lâcher prise, j'adore quand ils vont et viennent.
But baby, I'm a pro at letting go, I love it when they come and go
J'imagine que ça aurait pu prendre tellement de directions, tellement de directions possibles.
Bet it could've went so many ways, so many ways it can go
Parce que personne ne ressent ce que je ressens quand je suis seul
′Cause ain′t nobody feels the way that I feel when I'm alone
Alors si je dis que je n'appellerai pas, mentir me paraît naturel.
So if I say that I won′t call, the lying comes natural to me
Tu aurais probablement pu tout avoir, tu aurais pu être cette étoile solitaire
You probably could've had it all, you could′ve been that lonely star
If we just went on, ooh (laisse tomber les filles, laisse tomber les filles)
If we just went on, ooh (laisse tomber les filles, laisse tomber les filles)
If we just went on, yeah (un jour, c'est toi qu'on laissera)
If we just went on, yeah (un jour, c'est toi qu′on laissera)
If we just went on, on (laisse tomber les filles, laisse tomber les filles)
If we just went on, on (laisse tomber les filles, laisse tomber les filles)
If we just went on, oh (un jour, c'est toi qu'on laissera)
If we just went on, oh (un jour, c'est toi qu'on laissera)
If we just went on, ooh, baby (laisse tomber les filles, laisse tomber les filles)
If we just went on, ooh, baby (laisse tomber les filles, laisse tomber les filles)
If we just went on (un jour, c'est toi qu'on laissera)
If we just went on (un jour, c′est toi qu′on laissera)
If we just went on, oh, yeah (laisse tomber les filles, laisse tomber les filles)
If we just went on, oh, yeah (laisse tomber les filles, laisse tomber les filles)
If we just went on, oh, yeah (un jour, c'est toi qu'on laissera)
If we just went on, oh, yeah (un jour, c'est toi qu′on laissera)
Oh oui
Ooh, yeah
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Un jour, c'est toi qu'on laissera
Un jour, c'est toi qu′on laissera
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Un jour, c'est toi qu'on laissera
Un jour, c'est toi qu′on laissera
Oui j'ai pleuré mais ce jour là
Oui, j'ai pleuré, mais ce jour-là
Non, je ne pleurerai pas, non, je ne pleurerai pas, oh
Non, je ne pleurerai pas, non, je ne pleurerai pas, oh
Oui j'ai pleuré mais ce jour là
Oui, j'ai pleuré, mais ce jour-là
Je ne pleurerai pas (non), je ne pleurerai pas
Je ne pleurerai pas (non), je ne pleurerai pas
