Translate to
Esqueça as garotas, esqueça as garotas
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Um dia, você será aquele que ficará para trás.
Un jour, c′est toi qu'on laissera
Esqueça as garotas, esqueça as garotas
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Um dia, você será aquele que ficará para trás.
Un jour, c′est toi qu'on laissera
Sim, eu chorei, mas naquele dia
Oui, j'ai pleuré, mais ce jour-là
Não, eu não vou chorar, não, eu não vou chorar
Non, je ne pleurerai pas, non, je ne pleurerai pas
Sim, eu chorei, mas naquele dia
Oui, j′ai pleuré, mais ce jour-là
Eu não vou chorar, eu não vou chorar
Je ne pleurerai pas, je ne pleurerai pas
Ah, imagino que você não fazia ideia de que poderia me convencer.
Oh, I guess you had no idea that you could have persuaded me
Garota, você poderia ter me feito fazer qualquer coisa que quisesse.
Girl, you could′ve had me doing anything you pleased
Garota, você deveria ter pensado melhor no que ia me dizer.
Girl, you should've took your time and thought of what to say to me
Porque eu não sou tão duro quanto faço parecer
′Cause I'm not as hard as I make it seem to be
E poderia ter tomado tantos rumos, tantos rumos possíveis.
And it could′ve went so many ways, so many ways it can go
Porque ninguém sente o que eu sinto quando estou sozinho
'Cause ain′t nobody feels the way that I feel when I'm alone
Então, se eu disser que não vou ligar, mentir me vem naturalmente.
So if I said that I won't call, the lying comes natural to me
Você provavelmente poderia ter tido tudo, você poderia ter sido aquela estrela solitária.
You probably could′ve had it all, you could′ve been that lonely star
Se continuássemos assim (esqueçam as garotas, esqueçam as garotas)
If we just went on (laisse tomber les filles, laisse tomber les filles)
Se apenas continuássemos, oh sim
If we just went on, oh, yeah (un jour, c'est toi qu′on laissera)
Se continuássemos assim (esqueçam as garotas, esqueçam as garotas)
If we just went on (laisse tomber les filles, laisse tomber les filles)
Se apenas continuássemos
If we just went on (un jour, c'est toi qu′on laissera)
A felicidade existe quando você não sabe nada.
Happiness exists when you don't know a thing
Então eu espero que você não pense que essa música é sobre você
So I hope you don′t think this song is about you
E só eu posso saber, o quão perto você chegou
And only I can know how close you came
Mas, querida, sou profissional em deixar ir, adoro quando eles vêm e vão.
But baby, I'm a pro at letting go, I love it when they come and go
Aposto que poderia ter ido para tantos lugares, tantos lugares diferentes pode ir.
Bet it could've went so many ways, so many ways it can go
Porque ninguém sente o que eu sinto quando estou sozinho
′Cause ain′t nobody feels the way that I feel when I'm alone
Então, se eu digo que não vou ligar, mentir me vem naturalmente.
So if I say that I won′t call, the lying comes natural to me
Você provavelmente poderia ter tido tudo, você poderia ter sido aquela estrela solitária.
You probably could've had it all, you could′ve been that lonely star
Se continuássemos assim, ooh (esqueçam as garotas, esqueçam as garotas)
If we just went on, ooh (laisse tomber les filles, laisse tomber les filles)
Se apenas continuássemos, oh sim
If we just went on, yeah (un jour, c'est toi qu′on laissera)
Se continuássemos assim, sem parar (esqueçam as garotas, esqueçam as garotas)
If we just went on, on (laisse tomber les filles, laisse tomber les filles)
Se apenas continuássemos
If we just went on, oh (un jour, c'est toi qu'on laissera)
Se continuássemos assim, ooh, querida (esqueça as garotas, esqueça as garotas)
If we just went on, ooh, baby (laisse tomber les filles, laisse tomber les filles)
Se apenas continuássemos
If we just went on (un jour, c′est toi qu′on laissera)
Se continuássemos assim, ah, sim (esqueçam as garotas, esqueçam as garotas)
If we just went on, oh, yeah (laisse tomber les filles, laisse tomber les filles)
Se apenas continuássemos, oh sim
If we just went on, oh, yeah (un jour, c'est toi qu′on laissera)
Ah, sim
Ooh, yeah
Esqueça as garotas, esqueça as garotas
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Um dia, você será aquele que ficará para trás.
Un jour, c'est toi qu′on laissera
Esqueça as garotas, esqueça as garotas
Laisse tomber les filles, laisse tomber les filles
Um dia, você será aquele que ficará para trás.
Un jour, c'est toi qu′on laissera
Sim, eu chorei, mas naquele dia
Oui, j'ai pleuré, mais ce jour-là
Não, eu não vou chorar, não, eu não vou chorar, oh
Non, je ne pleurerai pas, non, je ne pleurerai pas, oh
Sim, eu chorei, mas naquele dia
Oui, j'ai pleuré, mais ce jour-là
Eu não vou chorar (não), eu não vou chorar
Je ne pleurerai pas (non), je ne pleurerai pas
