Translate to
Alguém quer abrir uma blusa numa terça-feira à noite?
Anybody wanna pop a top on a random Tuesday night?
Alguém quer fazer uma fogueira em volta dos faróis de um caminhão?
Anybody wanna build a fire in a circle of truck headlights?
Alguém quer entrar em campo e se meter em confusão?
Anybody wanna hit the field and get into some trouble?
Ou ir muito, muito, muito para o fundo da floresta com um grande e velho P maiúsculo?
Or go way, way, way back in the woods with a big ol′ capital W?
Você tem meu número, me ligue se estiver tentando encher seu copo
You got my number, hit me up if you're trying to fill your cup
Todas vocês, moças de Luccheses, com esse jeans todo rasgado, eu estou cantando
All you ladies in Luccheses with that denim all ripped up, I′m singing
Não há código de portão, basta pular a cerca
Ain't no gate code, just hop that fence
Não há código de vestimenta, baby, entre
Ain't no dress code, baby, come on in
Apenas despeje suas preocupações no Sonic Ice, sim
Just pour your worries on Sonic ice, yeah
E nós vamos fazer você se sentir bem
And we gon′ get you feeling alright
Tem aquele ouro country saindo do seu rádio
Got that country gold comin′ out of your radio
Um pouco mais de funk no final da sua estrada de cascalho
A little more funk at the end of your gravel road
Não estou tentando me gabar, mas nós descobrimos tudo
Ain't tryin′ to brag, but we got it all figured out
É assim que fazemos no sul sujo
That's how we do it in the dirty south
Divida-o como, como, como
Break it down like, like, like
Quanto menor a cidade, maior a festa
The smaller the town, the bigger the party
(Vamos aumentar o volume)
(We gon′ turn it up)
Estamos no meio do nada e começando
We out in the sticks and gettin' it started
Então reúna todos os seus amigos e conte a todos
So grab all your friends and tell everybody
Quanto menor a cidade, maior a festa
The smaller the town, the biggger the party
(Aumente um pouco o volume)
(Turn it up some)
Não vou tomar um comprimido em Ibiza
I will not take a pill in Ibiza
Mas eu vou tomar uma dose de tequila
But I will do a shot of tequila
Vou pegar meu violão sob as estrelas
I′ll break out my guitar under the stars
E cantar para você um pouco de Oh My Maria
And sing you some Oh My Maria
Sim, nós temos uma ideia do Tito
Yeah, we got a handle of Tito's
Só eu e todos os meus amigos
Just me and all my amigos
Vou bater em um pequeno solavanco, solavanco, estrada esburacada
Gonna hit a little bump, bump, bumpy road
No caminho para o local que só nós conhecemos
On the way to the spot only we know
Não há código de portão, basta pular a cerca
Ain't no gate code, just hop that fence
Não há código de vestimenta, baby, entre
Ain′t no dress code, baby, come on in
Apenas despeje suas preocupações no Sonic Ice, sim
Just pour your worries on Sonic ice, yeah
E nós vamos fazer você se sentir bem
And we gon′ get you feeling alright
Tem aquele ouro country saindo do seu rádio
Got that country gold coming out of your radio
Um pouco mais de funk no final da sua estrada de cascalho
A little more funk at the end of your gravel road
Não estou tentando me gabar, mas nós descobrimos tudo
Ain't trying to brag, but we got it all figured out
É assim que fazemos no sul sujo
That′s how we do it in the dirty south
Divida-o como, como, como
Break it down like, like, like
E os tambores tocam
And the drums go
Destrua isso, ei
Break it down, hey
Não há código de portão, basta pular a cerca
Ain't no gate code, just hop that fence
Não há código de vestimenta, baby, entre
Ain′t no dress code, baby, come on in
Apenas despeje suas preocupações no Sonic Ice, sim
Just pour your worries on Sonic ice, yeah
E nós vamos fazer você se sentir bem
And we gon' get you feeling alright
Oh meu bebê
Oh my baby
Tem aquele ouro country saindo do seu rádio
Got that country gold coming out of your radio
Um pouco mais de funk no final da sua estrada de cascalho
A little more funk at the end of your gravel road
Um pouco mais de funk no final da sua estrada de cascalho
(A little more funk at the end of your gravel road)
Não estou tentando me gabar, mas nós descobrimos tudo
Ain′t trying to brag, but we got it all figured out
É assim que fazemos no sul sujo
That's how we do it in the dirty south
Divida-o como, como, como
Break it down like, like, like
(Mais uma vez, como)
(One more time, like)
Tem aquele ouro country saindo do seu rádio
Got that country gold coming out of your radio
Tem aquele ouro country saindo do seu rádio
(Got that country gold coming out of your radio)
Um pouco mais de funk no final da sua estrada de cascalho
A little more funk at the end of your gravel road
Um pouco mais de funk no final da sua estrada de cascalho
(A little more funk at the end of your gravel road)
Não estou tentando me gabar, mas nós descobrimos tudo
Ain't trying to brag, but we got it all figured out
É assim que fazemos no sul sujo
That′s how we do it in the dirty south
Divida-o como, como, como
Break it down like, like, like
Ah, esse ouro do campo, ah
Ah, that country gold, ah
Ouro do país
Country gold
