Translate to
Perciò immagino sia finita tesoro
So, I guess it′s over baby
Un altro Deja vu
Déjà vu again
Chi avrebbe pensato che il tempo non si ferma
Who'd have thought that time don′t stop
e in qualche modo ragazza, il mondo continua a girare
And somehow, girl, the world keeps spinnin'
E se mi trasformassi in un uomo solitario
And if I turned myself into a solitary man
Non è come se fossi l'unico
Ain't like I′m the only one
Questo è nelle scarpe che sono
That′s in the shoes that I am
(…)
Do you hear that? (Do you hear that?)
(…)
I'm right back (I′m right back)
(…)
At the sound of lonely callin'
(…)
Do you hear that? (Do you hear that?)
(…)
It′s where I'm at (it′s where I'm at)
(…)
It's the sound of teardrops fallin′ down, down
(…)
A slammin′ door and a lesson learned
(…)
I let another lover crash and burn
al suono della solitudine che chiama
I know that it might sound jaded
(…)
And I have to say
(…)
I think love is overrated
(…)
But I don't like throwin′ it away
(…)
I know you could probably tell me
È il suono delle lacrime che cadono giù, giù
Right where I went wrong
Una porta che sbatte e una lezione appresa
Some guys can't have all the luck
Ho lasciato che un altro amante si schiantasse e bruciasse
If others don′t sing sad songs
So che potrebbe sembrare stanco
Do you hear that? (Do you hear that?)
E devo dire
I'm right back (I′m right back)
Penso che l'amore sia sopravvalutato
At the sound of lonely callin'
Ma non mi piace buttarlo via
Do you hear that? (Do you hear that?)
(…)
It's where I′m at (it′s where I'm at)
(…)
It′s the sound of teardrops fallin' down, down
(…)
A slammin′ door and a lesson learned
(…)
I let another lover crash and burn
So che probabilmente potresti dirmelo
That's right
Proprio dove ho sbagliato
Another lover
Alcuni ragazzi non possono avere tutta la fortuna
Another lover crash and burn
Se gli altri non cantano canzoni tristi
Oh, yeah
(…)
Do you hear that? (Do you hear that?)
(…)
I′m right back (I'm right back)
(…)
At the sound of lonely callin'
(…)
Do you hear that (do you hear that)
(…)
It′s where I′m at (it's where I′m at)
(…)
It's the sound of teardrops fallin′ down, down
(…)
A slammin' door and a lesson learned
(…)
I let another lover crash and burn
(…)
Yeah, I let another lover crash and burn
al suono della solitudine che chiama
(…)
(…)
(…)
È il suono delle lacrime che cadono giù, giù
(…)
Una porta che sbatte e una lezione appresa
(…)
Ho lasciato che un altro amante si schiantasse e bruciasse
(…)
Giusto
(…)
Un altro amante
(…)
Un altro amante si schianta e brucia
(…)
o si
(…)
al suono della solitudine che chiama
(…)
(…)
(…)
È il suono delle lacrime che cadono giù, giù
(…)
Una porta che sbatte e una lezione appresa
(…)
Ho lasciato che un altro amante si schiantasse e bruciasse
(…)
Sì, ho lasciato che un altro amante si schiantasse e bruciasse
(…)
