Translate to
Gira a sinistra qui ragazzo, vai piano
"Take a left here, boy, take it slow"
Non farti distrarre da quella radio
"Don′t get distracted by that radio"
Ho alzato gli occhi al cielo e ho detto: Papà, lo so
I just rolled my eyes and I said, "Daddy, I know"
Ho 15 anni, non sono inesperto come un qualsiasi bambino di dieci anni
"I'm 15, I ain′t green like some ol' ten year old"
Cosa non darei per avere diciotto anni, ribelle e felice?
What I wouldn't give to be 16, wild and free
Andando su e giù nel mio F-150
Cruisin′ up and down Main in my F-150
Abbasso i finestrini, i bassi sono troppo forti da questo CD rotto
Roll the windows down, bass too loud from this burnt CD
Quando avró sedici anni saró esattamente dove voglio
I′ll be right where I wanna be when I'm 16, 16, yeah
16
16
Ora che posso guidare, finalmente mi sento libero, ma ho questo
Now that I can drive, finally feel alive, but I got this curfew
Tornando tardi, con addosso il profumo della mia ragazza
Sneakin′ in late, smellin' like my girlfriend′s perfume
La gente parla di college e cultura e va bene
People talkin' ′bout college and knowledge and that's alright
Ma tutto quello a cui riesco a pensare è un sabato sera senza sorveglianza
But all I'm thinkin′ about is an unsupervised Saturday night
Cosa non darei per avere diciotto anni, ribelle e felice?
What I wouldn′t give to be 18, wild and free
Lanciando via una lattina di tabacco
Buzzin' off a can of the Grizzly wintergreen
Sembro abbastanza grande da tirare fuori questa carta d'identità falsa
Lookin′ old enough to pull off this fake ID
Saró esattamente dove voglio quando avró 18 anni
I'll be right where I wanna be when I′m 18, 18, yeah
18, sì
18, yeah
Sono abbastanza grande per fumare
I'm old enough to smoke
Sono abbastanza grande per votare
I′m old enough to vote
Ma mi mandano via quando entro da Cotton Eyed Joe
But they turn me away when I go to the Cotton-Eyed Joe
Dicono che l'erba è sempre più verde
They say the grass is always greener
E io credo che sia vero
And I believe that's right
Ma i miei amici sono partiti per Las Vegas, mi stanno lasciando indietro
But my friends are off to Vegas, and they're leaving me behind
Cosa non darei per avere 21 anni, ribelle e libero?
What I wouldn′t give to be 21, wild and free
Aprine una fredda e bevila legalmente
Open up a cold one and drink it legally
Insegui un sacco di ragazze, vai a vedere il mondo
Chase a bunch of girls, go see the world
Lascio la mia scia selvaggia
Let my wild streak run
Quando avró sedici anni saró esattamente dove voglio
I′ll be right where I wanna be when I'm 21, 21
Woah, quando avró 21 anni
Woah, when I′m 21
Sì, quando avró 21 anni, andrà tutto bene
Yeah, when I'm 21, it′ll be alright
Sì, andrà tutto bene, quando avró 21 anni
Yeah, it'll be alright, when I′m 21
Ora ne ho 25 e sto bevendo vino in casa con mia moglie
Now I'm 25 and I'm drinking wine with my wife at home
Ho due cani e un paio di canzoni alla radio
Got a couple of dogs and a couple songs on the radio
E ci sediamo per casa e ridiamo di come eravamo
And we sit around and we laugh about how we used to be
Quando tutto ció che ci importava era compiere sedici anni
When all we cared about was turning 16
