Translate to
Hola cariño, con tus jeans cortados
Hey there honey, in your cut up jeans
¿Qué estás bebiendo? Estaba pensando que podrías guardarme un sorbo.
Whatcha drinkin′ I was thinkin' you could save a sip for me
He estado mirando a través de la fiesta toda la noche.
I′ve been lookin' cross the party all night long
Mientras mueves tus caderas con tus lindos labios cantando una canción country.
At you movin' your hips with your pretty lips singin′ along to a country song
Sube aquí conmigo
Climb on up here with me
En mi camioneta porque si nosotros
In my truck cause if we
No andes dando vueltas
Don′t go ridin' around
Voy a agotar mi batería así que
I′m gonna run my battery down so
Si estás lista para empezar, chica, solo házmelo saber.
If you're ready to roll girl, just let me know girl
No sé quién te trajo aquí y te dejó sola.
I don′t know who brought you here and he left you alone
Pero no vale la pena el tiempo que estás perdiendo.
But he ain't worth the time you′re spendin'
Enviándole mensajes de texto por teléfono, chica.
Textin' him on the phone girl
Es hora de seguir adelante, niña.
It′s time to move on girl,
Tengo una radio y un asiento de escopeta.
I got a radio and a shotgun seat
Y se está haciendo tarde
And it′s gettin' late
Es hora de que te lleve a casa, niña.
It′s time for me to take you home girl
Está bien si vives lejos
It's alright if you live way out
Tengo suficiente gasolina para llevarte por todo este pueblo, sí.
I got enough gas to take you all over this town yeah
Cuando lleguemos al camino de entrada, te acompañaré hasta la puerta.
When we pull in the drive, I′ll walk you up to the door
Soy una chica buena, me conformaré con un beso en el porche a menos que quieras uno más.
I'm a good guy girl, I′ll settle for a kiss on the porch unless you want one more
Ahora no está prestando atención
Now he ain't payin' no attention
No sé lo que se pierde
Don′t know what he′s missin'
Entonces nena, ¿qué dices?
So baby what do ya say
¿Por qué no caminas por aquí?
Why don′t you just walk this way
Cuando estés lista para rodar, chica.
When you're ready to roll girl
Sólo déjame saber chica
Just let me know girl
No sé quién te trajo aquí y te dejó sola.
I don′t know who brought you here and he left you alone
Pero no vale la pena perder el tiempo enviándole mensajes de texto por teléfono.
But he ain't worth the time you′re spending textin' him on the phone
Es hora de seguir adelante, niña.
It's time to move on girl
Tengo una radio y un asiento de escopeta.
I got a radio and a shotgun seat
Y se está haciendo tarde
And it′s getting late
Es hora de llevarte a casa niña
It′s time to take you home girl
Vamos, vamos niña
Come on let's go girl
Así que cuando estés lista para empezar, chica.
So when you′re ready to roll girl
Podemos tomarlo con calma y calma, nena.
We can take it nice and slow girl
Incluso podría encontrar un lugar para estacionar.
Might even find a place to park
Siéntate allí y mira las estrellas.
Sit there and watch the stars
Pon un espectáculo, chica
Put on a show girl
Oye, no lo sé, niña.
Hey I don't know girl
Tengo una radio y un asiento de escopeta.
I got a radio and a shotgun seat
Y se está haciendo tarde
And it′s getting late
Es hora de que te lleve a casa, niña.
It's time for me to take you home girl
Puedes ser mi chica de casa
You can be my home girl
