Translate to
Olá querida, com seu jeans cortado
Hey there honey, in your cut up jeans
O que você está bebendo? Eu estava pensando que você poderia guardar um gole para mim.
Whatcha drinkin′ I was thinkin' you could save a sip for me
Fiquei olhando pela festa a noite toda
I′ve been lookin' cross the party all night long
Em você mexendo seus quadris com seus lindos lábios cantando junto uma música country
At you movin' your hips with your pretty lips singin′ along to a country song
Suba aqui comigo
Climb on up here with me
No meu caminhão porque se nós
In my truck cause if we
Não vá andando por aí
Don′t go ridin' around
Vou descarregar minha bateria então
I′m gonna run my battery down so
Se você estiver pronta para rolar garota, é só me avisar, garota
If you're ready to roll girl, just let me know girl
Eu não sei quem te trouxe aqui e te deixou sozinho
I don′t know who brought you here and he left you alone
Mas ele não vale o tempo que você gasta
But he ain't worth the time you′re spendin'
Mandando mensagem para ele no telefone, garota
Textin' him on the phone girl
É hora de seguir em frente, garota.
It′s time to move on girl,
Eu tenho um rádio e um assento de espingarda
I got a radio and a shotgun seat
E está ficando tarde
And it′s gettin' late
É hora de eu te levar para casa, garota
It′s time for me to take you home girl
Está tudo bem se você mora longe
It's alright if you live way out
Eu tenho gasolina suficiente para te levar por toda a cidade, sim
I got enough gas to take you all over this town yeah
Quando chegarmos na garagem, eu te acompanho até a porta
When we pull in the drive, I′ll walk you up to the door
Eu sou um cara legal, garota, eu me contento com um beijo na varanda, a menos que você queira mais um
I'm a good guy girl, I′ll settle for a kiss on the porch unless you want one more
Agora ele não está prestando atenção
Now he ain't payin' no attention
Não sei o que ele está perdendo
Don′t know what he′s missin'
Então, querida, o que você diz?
So baby what do ya say
Por que você simplesmente não anda por aqui?
Why don′t you just walk this way
Quando você estiver pronta para rolar, garota
When you're ready to roll girl
Só me avise, garota
Just let me know girl
Eu não sei quem te trouxe aqui e te deixou sozinho
I don′t know who brought you here and he left you alone
Mas ele não vale o tempo que você gasta mandando mensagens para ele no telefone
But he ain't worth the time you′re spending textin' him on the phone
É hora de seguir em frente, garota.
It's time to move on girl
Eu tenho um rádio e um assento de espingarda
I got a radio and a shotgun seat
E está ficando tarde
And it′s getting late
É hora de te levar para casa, garota
It′s time to take you home girl
Vamos lá, garota
Come on let's go girl
Então quando você estiver pronta para rolar, garota
So when you′re ready to roll girl
Podemos ir com calma e com calma, garota
We can take it nice and slow girl
Talvez até encontre um lugar para estacionar
Might even find a place to park
Sente-se e observe as estrelas
Sit there and watch the stars
Vista uma garota de programa
Put on a show girl
Ei, eu não sei, garota
Hey I don't know girl
Eu tenho um rádio e um assento de espingarda
I got a radio and a shotgun seat
E está ficando tarde
And it′s getting late
É hora de eu te levar para casa, garota
It's time for me to take you home girl
Você pode ser minha garota de casa
You can be my home girl
