That Old Truck Spanish translation

Thomas Rhett

Translate to

Arriba y abajo las calles de una ciudad sin nombre
Up and down the streets of a no name town
Yo y ella con las ventanillas bajadas
Me and her with the windows down
35s rodando en el suelo
35s rollin′ on the ground
Amando cada minuto
Loving every minute
Skoal melocotón en el lateral de la puerta.
Skoal peach in the side of the door
Rollos de latas de coque en el suelo
Coke cans rollin' on the floor
No, Yo nunca quise nada mas
No, I never wanted nothing more
Eso era vida
Yeah, that was living

Yo la llevé al trabajo, la llevé a la escuela
I drove her to work, drove her to school
La llevé a pcb
I drove her to PCB
Lo levanté, lo cargué
I jacked it up, loaded it down
Con todos mis amigos y yo
With all my friends and me

Yo creci en en él
I grew up in it
Me quedé atrapado
Yeah, I got stuck in it
Reproduciendo nuestra cancion en el estereo
Playing our song on the stereo
Conduciendo hasta que nos quedamos sin carretera
Driving ′til we ran outta road
Si, rompi en eso
Yeah, I broke up in it
Me enamore en él
I fell in love in it
Hice una vida llena de memorias
Made a lifetime full of memories
En un tanque medio lleno de gasolina
On a half tank of gasoline
Aprendí quien no era y quien soy
I learned just who I wasn't and who I was
En ese camión viejo
In that old truck
En ese camión viejo
In that old truck

Encontré un campo, lo puse en el parque.
I found a field, I put it in park
Manta y una chica y un billón de estrellas
Blanket and a girl and a billion stars
El bullicio de la medianoche y el corazón acelerado.
Midnight buzz and a racing heart
Cuando me incliné para besarla
When I leaned in to kiss her
Lo destrozé bien en una vieja carretera trasera.
I wrecked it good on some old back road
Tuvo que llamar a papá para que la remolcaran.
Had to call daddy to get her towed
Maldiciendo todo lo que la hierba ES segada
Cussing out all that grass I mowed
Sólo salvando para arreglarla
Just saving up to fix her

Tuve un poco de suerte, lo empañé
Had some luck, fogged it up
Y no voy a mentir
And I ain't gonna lie
Ella me escuchó reir, me escuchó llorar
She heard me laugh, heard me cry
Me escuchó rezar algunas veces
Heard me pray sometimes

Yo creci en en él
I grew up in it
Me quedé atrapado
Yeah, I got stuck in it
Reproduciendo nuestra cancion en el estereo
Playing our song on the stereo
Conduciendo hasta que nos quedamos sin carretera
Driving ′til we ran outta road
Si, rompi en eso
Yeah, I broke up in it
Me enamore en él
I fell in love in it
Hice una vida llena de memorias
Made a lifetime full of memories
En un tanque medio lleno de gasolina
On a half tank of gasoline
Aprendí quien no era y quien soy
I learned just who I wasn′t and who I was
En ese camión viejo
In that old truck
En ese camión viejo
Yeah, in that old truck

Quizás creas que es una locura
Yeah, you might think it's crazy
Y quizás no lo entiendas
And you might not understand
Pero ese hand-me-down sobre cuatro ruedas.
But that hand-me-down on four wheels
Convirtió a este niño en un hombre
Turned this boy into a man

Crecí en el
Yeah, I grew up in it
Me quedé atrapado en él
I got stuck in it
Jamming nuestra canción en el estéreo
Jamming our song on the stereo
Conduciendo hasta que nos quedamos sin carretera
Driving ′til we ran outta road
Si, rompi en eso
Yeah, I broke up in it
Me enamore en él
I fell in love in it
Hice una vida llena de memorias
I made a lifetime full of memories
En un tanque medio lleno de gasolina
On a half tank of gasoline
Aprendí quien no era y quien era
Yeah, I learned who I wasn't and who I was
Quién lo tenga ahora, es pero que amen
Yeah, whoever′s got it now, I hope they love
Ese camión viejo
That old truck
Ese camión viejo
That old truck
Ese camión viejo
That old truck

Powered by musixmatch