Translate to
Dijiste que solo tenias tiempo para una bebida
You said you only had time for one drink
Pero ese vestido que llevas puesto dice mucho mas
But that dress that you′re wearing says a whole 'nother thing
Te ríes y sonríes y haces un giño
You laugh and you smile and you wink
Tengo la cabeza dando vueltas como una pista de patinaje
Got my head spinning ′round like a roller rink
Están yendo a lugares donde nunca hemos estado
It's going places we've never been
Y esta mejorando con cada tónica y ginebra
And it′s getting better with every tonic and gin
Tengo un brillo de hollywood en tu piel
Got a Hollywood glow on your skin
Llevando esa sonrisa de "lo haré si quieres"
Wearin′ that "I will if you will" grin
¿como se supone que no debemos arrastrarnos al siguiente bar?
How are we not supposed to crawl to the next bar
Crear en la pista de baile, llevarlo lejos
Make out on the dance floor, take it too far
Por la puerta de atrás deja una pestaña abierta
Out the back door, leave an open tab
Cuando te ves así
When you look like that?
Dime como se supone que mantenga mis manos quietas
And tell me how am I supposed to keep my hands to myself
Cuando estas haciendo que mi mente divague en otro lado
When you're making my mind wander somewhere else?
Esta en un solo sentido cuando te ves así
It′s on a one-way track when you look like that
Como se supone que debo estar tranquilo
How am I supposed to play it cool
Con ese movimiento sexy de "Mantente cerca"
With that sexy "don't pull away" move
Me encanta verte romper tus propias reglas
I love watching you break your own rules
Vamos, déjame ayudarte a romper algunas
Come on, let me help you break a few of ′em
¿Ahora como se supone que no debemos arrastrarnos al siguiente bar?
Now how are we not supposed to crawl to the next bar
Crear en la pista de baile, llevarlo lejos
Make out on the dance floor, take it too far
Por la puerta de atrás deja una pestaña abierta
Out the back door, leave an open tab
Cuando te ves así
When you look like that?
Dime como se supone que mantenga mis manos quietas
And tell me how am I supposed to keep my hands to myself
Cuando estas haciendo que mi mente divague en otro lado
When you're making my mind wander somewhere else?
Esta en un solo sentido cuando te ves así
It′s on a one-way track when you look like that
Como un par de millones de dolares, una bomba de lujo
Like a couple million bucks, a bombshell deluxe
Chica, lo tienes todo, ¿porque juegas conmigo?
Girl, you got it all together, why you messing me up?
Te veo a ti y a mi como un sueño de Honkey Tonk
I'm seeing you and me as the honkey tonk dream
Te digo, chica, estamos en un rollo
Saying, girl, we're on a roll
¿Y ahora como se supone que no debemos arrastrarnos al siguiente bar?
And how are we not supposed to take another lap around the bar
Hagamos una parada, tu lugar, mi lugar, cualquier lugar
And make a pit stop, your place, my place, any place
Quiero hacer que dure cuando te ves asi
I wanna make it last when you look like
Cuando te ves así, si
When you look like that, yeah
Cuando te ves así, baby
When you look like that, baby
Cuando te ves, cuando te ves así
When you look, when you look like that
Simplemente le haces algo a mi alma, simplemente no puedo describirlo
You just do something to my soul, I just can′t describe it
Cuando te ves así
When you look like that
Oye, si, si, si
Hey, yeah, yeah, yeah
Me vuelves loco cuando te ves asi
You drive me crazy when you look like
Te ves así, baby
Look like that, baby
