Respect This Hustle Spanish translation

T.I.

Translate to

"Sí, ya sabes lo que pasa aquí, colega"
"Aye, you already know what this here homie"
"Bueno, ¿por qué gritas?"
"Aye what you yelling for?"
"Hombre, cállate la puta boca y no hables conmigo"
"Man shut the fuck up talking to me"
"Hombre, cálmate" "No, tú cálmate"
"Man calm down" "no you calm down"
"No tengo nada que decirte"
"I ain′t got shit to say to you"
"Por eso ni siquiera me meto contigo"
"That's why I don′t even fuck with you"
"Negro idiota de Hollywood, no me meto contigo"
"Hollywood ass nigga I dont fuck with you"
"Estás en esa mierda, hombre"
"You on that bullshit man"
"Sí, hombre, será mejor que respetes mi maldito esfuerzo".
"Yeah man, you better respect my motherfucking hustle"
"Hombre, ¿él es el único que tiene trabajo?"
"Man he the only one got a hustle?"
"Te lo dije una vez" "No puedes decirme una mierda"
"I told you once" "Cant tell me shit"
"Me escuchaste" "Espera ahora"
"You heard me" "Aiit now"
respeto mi ajetreo
R-E-S-P-E-C-T-M-Y-H-U-S-T-L-E
Respetarás este ajetreo, respetarás este ajetreo.
You'll respect this hustle, respect this hustle
No aceptaré nada más, así que respeta este esfuerzo.
Won't accept nothin′ else so respect this hustle

No estoy en esto por la fama, no estoy en esto por la gloria.
I ain′t in it for the fame, I ain't in it for the glory
Estoy dispuesto a morir por ello, absolutamente obligatorio.
I′m down to die for it, absolutely mandatory
Respeta este ajetreo, respeta este ajetreo.
Respect this hustle, respect this hustle
No aceptaré nada más, así que respeta este esfuerzo.
Won't accept nothin′ else so respect this hustle

Esta perra negra quiso decir que me pagarán de seis maneras diferentes
This nigga bitch meant I'm gettin′ paid six ways
Mis mierdas puestas, mierdas rociadas, limonada con cuchillas
My shits laid, shits sprayed, lemonade with blades
Mantén la boca cerrada, no querrás que te salpiquen.
Keep your mouth closed, you don't want to get sprayed
Te disparo por el cuerpo, te dejo tomar el sol seis días
Shoot you down your body, let you sun bathe six days

Kamikaze, Renegado, ahora nunca tendremos miedo.
Kamikaze, Renegade, now we never get afraid
Mantuvo la trampa lo suficientemente caliente para freír huevos a la sombra.
Kept the trap hot enough to fry egg in the shade
Balondo hasta el día en que estoy muerto en la tumba
I ball till the day, I'm lying dead in the grave
Dejé la Reserva Federal detrás del muro porque no puedo escapar.
I left the Fed behind the wall ′cause I ain′t get away

Chopper a la vuelta de la esquina en un arbusto con un ladrillo de yay
Chopper 'round the corner in a bush with a brick of yay
Un accidente puede ocurrir cualquier día, pero aquí estamos cazando de todos modos.
A bust can happen any day, we out here trapping anyway
Conseguir dinero es una adicción, maldita sea, ¿qué dice ese negro?
Gettin′ money's an addiction, damn, what a nigga say?
Estoy en muy mala situación si no me pagan
I got a real bad condition if I ain′t gettin' paid

Mano sobre puño, lo que me falta, tengo que ponerme a trabajar
Hand over fist, what I′m missing, got to get busy
Sé que ves este coche que estoy conduciendo.
I know you see this car I'm driving
Veo la casa en la que vivo y pienso que esto es suficiente.
See the house that I live in and figure this is enough
Pero, negro, quiero mucho más, realmente esto es un juego.
But, nigga, I want way more, really this is play doe
Pusiste tus miras muy bajas
You set your sights way low

Ya me harté del juego, no sé si quedarme o irme.
I had enough of the game, I don't know whether to stay or go
Grupo indiferente de cojos y tontos aquí, ¿hacia dónde voy?
Indifferent group of lames and suckers here, which way I go?
Bueno, negro, ahora eres un rey, ¿por qué siempre tienes que decirlo?
Well, nigga, now you′re a king, why you always got to say it for?
Porque dijeron que no podía decirlo antes.
′Cause they said I couldn't say it before

Y recuerdo que lo único que hizo fue joderme aún más los nervios, Doug y J lo saben.
And I remember all it did was fuck my temper up more, Doug and J know
Digo que llevo la corona, no un halo, lo siento
I say I wear the crown not a halo, sorry
Los negros creen que me están viendo, pero lo sienten mucho.
Niggas think they seeing me but they′re so sorry
Son rápidos, pero no son Ferrari, no.
They're fast but they ain′t no Ferrari, no

respeto mi ajetreo
R-E-S-P-E-C-T-M-Y-H-U-S-T-L-E
Respetarás este ajetreo, respetarás este ajetreo.
You'll respect this hustle, respect this hustle
No aceptaré nada más, así que respeta este esfuerzo.
Won′t accept nothin' else so respect this hustle

No estoy en esto por la fama, no estoy en esto por la gloria.
I ain't in it for the fame, I ain′t in it for the glory
Estoy dispuesto a morir por ello, absolutamente obligatorio.
I′m down to die for it, absolutely mandatory
Respeta este ajetreo, respeta este ajetreo.
Respect this hustle, respect this hustle
No aceptaré nada más, así que respeta este esfuerzo.
Won't accept nothin′ else so respect this hustle

¿Crees que ya has estado tirando de las armas, quejándote y maldiciendo lo suficiente?
You think you been pulling gats, fussing, cussing enough
Aquí mismo alardeando de estos negros, ya has estado haciendo suficiente ruido
Right here bragging 'bout these niggas, you been busting enough
Hombre, mira a tu alrededor, nadie sufre excepto nosotros.
Man, look around, ain′t nobody suffering but us
Podrías ganar cien casos, atrapar uno y estás jodido.
You could beat a hundred cases, catch one and you're fucked

Me dan libertad condicional, ¿estás loco? Saca un arma en el club
I get probation, is you crazy? Pull a gun in the club
Mira cuántas personas y policías te menosprecian en el club.
See how many folks and polices put you down in the club
Si tenemos que venir con una babosa ¿por qué venimos al club?
If we got to come with a slug why we come to the club?
¿Cuánto más de esta mierda crees que podemos esconder debajo de la alfombra?
How much more of this shit you think we can put under the rug

Mira ya se lo dijimos, te lo dije.
Look we already told them, I told you so
Pero todos estos negros hablando, quien haya hablado antes
But all these niggas speaking out whoever spoke before
No lo tomes como algo personal, la gente quiere estar cerca de la gente.
Don′t take it personal, people want to be close to folk
¿Qué pensáis de los televisores y de los carteles?
What you think the televisions and the posters for?

Soy claustrofóbico, bueno, entonces necesitas ver a un médico.
I'm claustrophobic though, well, then you need to see a doctor for it
No estoy bromeando, si cierras TIP, estás a punto de arruinarlo.
I ain't joking, you close T.I.P., you ′bout to blow it
¿Te olvidaste de aquellas noches en las celdas? ¿En serio?
You forget about them nights in the cells? Did you honestly?
Estábamos hablando con Dios y nos prometiste
We were having talk with God and you promised us

Él hizo un camino para que fueras grande y lo hiciste.
He made a way for you to be large and you done it
Desde el principio, Urban Legend siguió haciendo números.
Out the gate Urban Legend went on to do numbers
Vendí un millón y me convertí en el rey de Atlanta en la primera semana
Sold a mil, made ATL king first week
Quinientos con el Grammy pero no el que yo quería
Five hundred with the Grammy but not the one that I wanted

¿Qué pasa con esos acuerdos de ocho cifras y ese otro dinero nuevo?
What about them eight figure deals and that other new money
Pero pregúntate algo: ¿dónde está el arma que te di? Sé realista.
But ask yourself something, where the gun you got from me? Keep it real
Piensa en alguien que no seas tú mismo alguna vez
Think about some one other than yourself some time
¿Mantuviste la parte problemática en un segundo plano? Oye, solo sé realista
Did you keep your problem part low? Hey, just keep it real

respeto mi ajetreo
R-E-S-P-E-C-T-M-Y-H-U-S-T-L-E
Respetarás este ajetreo, respetarás este ajetreo.
You′ll respect this hustle, respect this hustle
No aceptaré nada más, así que respeta este esfuerzo.
Won't accept nothin′ else so respect this hustle

No estoy en esto por la fama, no estoy en esto por la gloria.
I ain't in it for the fame, I ain′t in it for the glory
Estoy dispuesto a morir por ello, absolutamente obligatorio.
I'm down to die for it, absolutely mandatory
Respeta este ajetreo, respeta este ajetreo.
Respect this hustle, respect this hustle
No aceptaré nada más, así que respeta este esfuerzo.
Won′t accept nothin' else so respect this hustle

Sí, el respeto no se da, se gana.
Aye, respect ain't giving it earned
Lo hiciste bien
You did good
Me lo gané, compañero.
Earned mine, partner
Bueno, si no respetas tu propio esfuerzo, hombre.
Well, if you don′t respect your own hustle, man
Nadie más te va a respetar, hermano.
Ain′t nobody else gon' respect you, bro
Oh, ellos te respetarán, hombre, me encargaré de ello.
Oh, they gon′ respect, man, I'ma see to it
Como sea, hombre, estoy diciendo todo lo que tengo que decir, hombre.
Whatever, man, I′m saying all I got to say, man
Hombre, todo lo que haces es hablar, hombre.
Man, all you do is talk, man
Extrañame con esa mierda, ¿ves?
Miss me with that bullshit, see
Ya ves, ese es tu maldito problema, hombre.
See, that's your motherfuckin′ problem, man
¿Crees que nadie te lo va a decir, pequeño cabrón, nada?
You think ain't nobody tell you, lil' motherfuckin′ ass, nothin
Estoy ganando dinero, hermano, ¿sabes lo que digo?
I′m gettin' money, bro, you know what I′m sayin'?
Vivo una vida bien, amigo
I live a life well, dawg
Me relajé y todo, tengo que despedir al hombre.
I got chillin′ and everything, I got to see out the man
Yo, yo, me too
Yo, yo, me too
No tengo tiempo para escuchar esa mierda que sigues diciendo.
Ain't got time to hear that shit you keep sayin′
Hombre, sigue con tu vida.
Man, run on with your life
Hombre punk y con dinero, ¿ahora qué haces?
Punk and money man, now what you do man
Bueno, ¿por qué carajo trabajas tan duro para sacar esa mierda?
Well what the fuck you work so hard to get out that shit
Porque entonces quieres vivir así
For then you wanna live like that
Hombre, sabes que todavía estoy dispuesto a hacer lo que sea.
Man you know I'm still down to do whatever
Hombre, hablas de una forma muy tonta.
Man you talk so motherfucking stupid man
Hombre, no puedo. Llámame como quieras.
Man I can't, man call me what you want to
Con quien hablo, hombre, no me importa una mierda
Everybody I talk man, I don′t give a fuck
Entonces mantente fuera de mi maldito álbum.
Stay out my motherfucking album then
¡Que te jodan, negro!
Fuck you nigga!

Powered by musixmatch