Translate to
Bajo el sol del desierto, cada paso que das podría ser el último.
In the desert sun, every step that you take could be the final one
Y en el calor abrasador, colgando al borde de la destrucción.
And in the burning heat, hanging on the edge of destruction
No, no puedes detener el dolor de tus hijos que lloran en tu cabeza.
No, you can′t stop the pain of your children crying out in your head
Oh, siempre decían que los vivos envidiarían a los muertos.
Oh, they always said that the living would envy the dead
Así que ahora vas a disparar balas de fuego.
So now you're going to shoot bullets of fire
No quiero pelear, pero a veces hay que hacerlo.
Don′t wanna fight, but sometimes you've got to
Eres el único superviviente
You're some sole survivor
Y sólo hay una cosa que debes saber
And there′s just one thing you′ve got to know
Te quedan diez mil millas más por recorrer.
You've got ten more thousand miles to go
Porque eres uno de los vivos
Because you′re one of the living
Y si no podemos permanecer juntos (no podemos permanecer juntos)
And if we can't stick together (can′t stick together)
Oh, eres uno de los vivos.
Oh, you're one of the living
¿Quién va a venir esta noche?
Who′s going to make it tonight
Camina erguido, sereno, sereno pero salvaje.
Walk tall, cool, collected but savage
Camina erguida, magullada, sensual, devastada.
Walk tall, bruised, sensual, ravaged
Cada hombre por sí mismo, cada mujer, cada niño.
It's every man for himself, every woman, every child
Una nueva raza, feroz y salvaje.
A new breed, ferocious and wild
Y lo único que quieren hacer es disparar balas de fuego.
And all they want to do is shoot bullets of fire
Quieren pelear y a veces hay que hacerlo.
They wanna fight and sometimes you've got to
Eres el único superviviente
You′re some sole survivor
Y sólo hay una cosa que debes saber
And there′s just one thing you've got to know
Te quedan diez mil años más por delante.
You′ve got ten more thousand years to go
Porque eres uno de los vivos
Because you're one of the living
Y si no podemos permanecer juntos (no podemos permanecer juntos)
And if we can′t stick together (can't stick together)
Oh, eres uno de los vivos.
Oh, you′re one of the living
¿Quién va a venir esta noche?
Who's going to make it tonight
Dispara balas de fuego
Shoot bullets of fire
Quieren pelear y a veces hay que hacerlo.
They wanna fight and sometimes you've got to
Eres el único superviviente
You′re some sole survivor
Y sólo hay una cosa que debes saber
And there′s just one thing you've got to know
Te quedan diez mil años más por delante.
You′ve got ten more thousand years to go
Porque eres uno de los vivos
Because you're one of the living
Y si no podemos permanecer juntos (no podemos permanecer juntos)
And if we can′t stick together (can't stick together)
Oh, eres uno de los vivos.
Oh, you′re one of the living
¿Quién lo logrará esta noche? (¿Quién lo logrará esta noche?)
Who's going to make it tonight (who's going to make it tonight)
Eres uno de los vivos
You′re one of the living
Y si no podemos permanecer juntos (no podemos permanecer juntos)
And if we can′t stick together (can't stick together)
Oh, eres uno de los vivos.
Oh, you′re one of the living
¿Quién va a venir esta noche?
Who's going to make it tonight
Uno de los vivos
One of the living
