Creole Woman Spanish translation

Toby Keith

Translate to

Me detuve en Thibodaux, un bar de carretera en Luisiana.
I stopped in Thibodaux, roadhouse in Louisiana
No me quedaba mucho tiempo, era un hombre buscado.
I wasn′t staying long, I was a wanted man
El aire estaba cargado de peligro, vi a las zorras bailar.
The air was thick with danger, I watched the vixens dance
Mi revólver en el bolsillo y mi pistola en el pantalón.
My six gun in my pocket, my pistol in my pants

La dejé acercarse a mí y me inmovilizó contra la puerta.
I let her walk up on me, she pinned me to the door
Ella dijo que juró que me conocía, nunca nos habíamos visto antes.
She said she swore she knew me, we never met before
Ella se apretó contra mí con fuerza y la miré a los ojos.
She pressed up hard against me, I stared into her eyes
Ella me agarró la cara y me besó, me tenía hipnotizado.
She grabbed my face and kissed me, she had me hypnotized

Estoy corriendo por la carretera, no puedo encontrar la interestatal.
I'm running down the road, can′t find the interstate
Es como si me estuvieran siguiendo y no puedo escapar.
It's like I'm being followed and I can′t get away
Las serpientes y los caimanes susurran en el viento.
The snakes and alligators, they whisper in the wind
La oigo llamarme y me doy la vuelta otra vez.
I hear her calling to me, I turn around again
Grito de una mujer criolla
Cry of a Creole woman
Despertó al diablo dentro de mí.
Woke up the devil down in me

Ella me llevó a su habitación, olía como un hotel barato.
She took me to her bedroom, smelled like a cheap hotel
Nunca he tenido una reina cajún, estoy acostumbrada a las bellezas sureñas.
Never had a Cajun queen, I′m used to southern belles
Pero a través de las humeantes nubes de mis hojas de tabaco
But through the smoky billows of my tobacco leaves
La miré en el espejo mientras me amaba.
I watched her in the mirror as she was loving me

Ahora estoy corriendo por la carretera, no puedo encontrar la interestatal.
Now I'm running down the road, can′t find the interstate
Es como si me estuvieran siguiendo y no puedo escapar.
It's like I′m being followed and I can't get away
Las serpientes y los caimanes susurran en el viento.
The snakes and alligators, they whisper in the wind
La oigo llamarme y me doy la vuelta otra vez.
I hear her calling to me, I turn around again
Grito de una mujer criolla
Cry of a Creole woman
Despertó al diablo dentro de mí.
Woke up the devil down in me

¿Qué es esto, mujer malvada? ¿Algún tipo de juego vudú?
What′s this you wicked woman, some kind of voodoo game
¡Diablos! No he dormido desde el jueves, ni siquiera sé tu nombre.
Hell I ain't slept since Thursday, don't even know your name
Este hechizo al que me sometiste solo tiene un remedio
This spell you got me under got just one remedy
Es como una poción venenosa, baja suave y dulcemente.
It′s like a poison potion, it goes down smooth and sweet

Estoy corriendo por la carretera, no puedo encontrar la interestatal.
I′m running down the road, can't find the interstate
Es como si me estuvieran siguiendo y no puedo escapar.
It′s like I'm being followed and I can′t get away
Las serpientes y los caimanes susurran en el viento.
The snakes and alligators, they whisper in the wind
La oigo llamarme y me doy la vuelta otra vez.
I hear her calling to me, I turn around again
Grito de una mujer criolla
Cry of a Creole woman
Sí, el llanto de una mujer criolla.
Yeah, the cry of a Creole woman
Despertó al diablo dentro de mí.
Woke up the devil down in me

Powered by musixmatch