Mary, It’s Christmas French translation

Toby Keith

Translate to

Tu devrais voir toutes les lumières de notre vieux quartier
You should see all the lights in our old neighborhood
Je n'aurais jamais cru que cette petite rue puisse être aussi belle.
Never thought that little street could ever look so good
Je savais qu'elle serait occupée, c'est sa période préférée de l'année
I knew that she′d be busy, it's her favorite time of the year
Et je ne crois pas qu'elle l'ait remarqué, je me suis éclipsé pour être ici.
And I don′t think she noticed, I slipped off to be here

Parce que Mary, c'est Noël, et je devais absolument passer te voir.
'Cause Mary, it's Christmas, and I just had to stop by
Pour passer un peu de temps avec toi en cette soirée spéciale
To spend a little time with you on this special night
Dieu sait que si elle pouvait nous voir maintenant, elle ne comprendrait pas.
God knows if she could see us now, she wouldn′t understand
Mais Mary, c'est Noël, et je ne pouvais pas laisser passer cette occasion.
But Mary, it′s Christmas, and I just had to take that chance

La neige est vraiment jolie, quand les flocons tombent.
Don't the snow sure look pretty, as the flakes are fallin′ down
C'est une couverture du Ciel qui recouvre le sol
It's a blanket from Heaven coverin′ the ground
Et ce vent glacial peut transpercer un homme jusqu'à l'os.
And that cold wind can cut a man clear to the bone
Je crois qu'il est temps que je me lève et que je rentre chez moi.
Guess it's time I got up, took myself back home

Mais Mary, c'est Noël, et je devais absolument passer te voir.
But Mary, it′s Christmas, and I just had to stop by
Pour passer un peu de temps avec toi en cette soirée spéciale
To spend a little time with you on this special night
Dieu sait que si elle pouvait nous voir maintenant, elle ne comprendrait pas.
God knows if she could see us now, she wouldn't understand
Mais Mary, c'est Noël, et je ne pouvais pas laisser passer cette occasion.
But Mary, it's Christmas, and I just had to take that chance

Eh bien, elle a commencé à poser des questions
Well, she′s started askin′ questions
Bien qu'elle ait à peine deux ans
Though she's barely two
Par exemple, si les rennes volent jusqu'au ciel
Like, if reindeer fly to Heaven
Le Père Noël vous apporterait-il son amour ?
Would Santa bring her love to you?

Oh-oh, Mary, c'est Noël, et je devais absolument passer te voir
Oh-oh, Mary, it′s Christmas, and I just had to stop by
Pour passer un peu de temps avec toi en cette soirée spéciale
To spend a little time with you on this special night
Un jour, nous serons ensemble pour toujours, mais d'ici là...
Someday we'll be together forever, but ′til then
Mary, c'est Noël, et je ferai de mon mieux.
Mary, it's Christmas, and I′ll do the best I can

Ce vent glacial peut transpercer un homme jusqu'à l'os.
This cold wind can cut a man clear to the bone
Je crois qu'il est temps que je me relève et que je rentre chez moi.
I guess it's time I got up off my knees took myself back home

Powered by musixmatch